English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Kaybedecek vakit yok

Kaybedecek vakit yok Çeviri Rusça

40 parallel translation
Yargıç, kaybedecek vakit yok.
Судья, у нас мало времени.
- Kaybedecek vakit yok!
- Нам некогда!
- Kaybedecek vakit yok.
Тогда не будем терять время.
Elbette, kaybedecek vakit yok.
Ну, конечно. Нельзя терять ни секунды.
Sorunlarla kaybedecek vakit yok, neredeyse vardık.
Мужик, не лучшее время для проблем. Мы практически у цели.
Kaybedecek vakit yok, bekleyen işler var.
Некогда терять время, работа ждет.
Kaybedecek vakit yok.
Давайте быстро!
Arabaya bin, kaybedecek vakit yok.
Ничего страшного! Иди сюда! Не будем терять время.
Bununla ilgilenmelisin. Kaybedecek vakit yok.
Теперь, главное, держись.
Kaybedecek vakit yok.
Нельзя терять ни секунды.
Haydi, kaybedecek vakit yok.
Быстрее, нельзя терять время.
Kaybedecek vakit yok!
Ни минуты даром!
O halde kaybedecek vakit yok.
В таком случае нельзя терять ни минуты.
Kaybedecek vakit yok.
Не теряем время.
Kaybedecek vakit yok.
Нельзя терять времени.
Kaybedecek vakit yok.
Не стоит терять время.
- O zaman kaybedecek vakit yok.
- Тогда нельзя терять ни минуты.
Kaybedecek vakit yok.
У нас не осталось времени.
Kaybedecek vakit yok.
Не будем терять время.
- Kaybedecek vakit yok Meredith.
На это нет времени, Мередит.
Kaybedecek vakit yok.
У нас нет на это времени.
Kaybedecek vakit yok Reid.
Не теряй время, Рид.
Kaybedecek vakit yok.
Нельзя терять время.
Beni dinle, kaybedecek vakit yok.
Говорю вам, нет времени.
Kaybedecek vakit yok, yeni seçilen dâhil tüm üyeler oylamaya geçelim lütfen.
Все члены совета, включая новоизбранного, прошу Вас. Не тратим время зря. Ха-ха!
Kaybedecek vakit yok, Bay Callen.
Времени мало, мистер Каллен.
Kaybedecek vakit yok.
Не будем терять времени.
Kaybedecek vakit yok.
Не будем тратить время.
Kaybedecek vakit yok.
Займите второй стул.
Kaybedecek vakit yok.
Время – деньги.
- Kaybedecek vakit yok diye düşündüm.
- Решил, что не стоит терять время.
- Yürüyün hadi! Kaybedecek vakit yok.
Так, давайте, некогда рассусоливать.
Saçmalıklarla vakit kaybedecek halimiz yok burada.
У нас времени на игры.
Şakalarla vakit kaybedecek zamanım yok, Kaptan.
Боюсь, что у нас нет времени на разговоры, капитан.
Vakit yok kaybedecek aptal.
Нам нельзя медлить, глупец!
Kaybedecek vakit yok.
Нельзя терять ни минуты.
Ayrıca Uchiha'ları karşımıza almak pek öyle kolay bir şey de olmayacak. Durum karşısında yapabileceğimiz başka bir şeyler olmalı! Kaybedecek vakit yok.
сформированная год назад. как рекомендуют инструкторы Академии.
- Vakit yok. - Kaybedecek çok şeyin var.
Тебе есть, что терять.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]