English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Kimlik yok

Kimlik yok Çeviri Rusça

198 parallel translation
- Kimlik yok mu?
- Нет документов? - Нет документов.
Kimlik yok, parmak izi kaydı yok, arayüz hesabı yok.
Никаких ИД, нет данных об отпечатках пальцев, нет интерфейс-аккаунта.
Kimlik yok, seyahat belgeleri yok. Gerçekte kim olduğunu gösterecek hiçbir şey yok.
Ни газет, ни других вещей которые могли бы сказать кто он на самом деле.
Dosya yok, kimlik yok, hiçbirşey yok.
Нет файла, нет I.D., ничего.
Para yok, kimlik yok, pasaport yok.
Ни денег, ни паспорта, никаких документов.
Bu kişiyi gümrükten geçirmemi istiyorsun. Soru yok, kimlik yok, kontrol yok.
Вы хотите, чтобы я провел его через службу безопасности без вопросов, без документов, без проверок?
Kimlik yok.
Документов нет.
Kimlik yok, tanımına uyan bir kayıp raporu yok.
Никаких данных, никаких сообщений о розыске людей, похожих по описанию.
- Yanımda kimlik yok.
- У меня нет с собой.
Sammy oğlum, burada hiç kimlik yok.
Да, там внизу не жетон, Сэмми.
Cüzdan ya da kimlik yok.
Нет бумажника или документов.
Ekipler, iş adamının resmini bölgedeki barınak... ve yemekhanelere dağıtmakta, ama şu ana kadar bir kimlik yok.
Полиция распространила фотографии "бизнесмена" в ближайших ночлежках и пунктах питания в этом районе, но пока, ни кто его не узнал.
Kimlik yok, hiçbir şey yok.
Нет документов, нет вообще ничего.
Üzerimizde hiçbir kimlik yok.
Нет никаких документов.
Silahlı saldırgana ait bir kimlik yok.
Стрелявший не идентифицирован.
Ve tüm "kimlik yok, banka hesabı yok" işleri de cabası..
Да, все такое, вроде "ни документов, ни счетов..."
- Evet. Cüzdan yok, kimlik yok.
Нет ни бумажника, ни документов.
Cüzdan kayıp, kimlik yok. Ve birde - Ayakkabılarını bulamadık.
Сумочка пропала, документов нет, а еще, прикиньте, не можем найти туфли.
Cüzdan yok, kimlik yok,
Ни бумажника, ни документов.
Kimlik yoksa, çiş de yok.
Нет удостоверения - нет мочи.
Kimlik yok mu?
Есть документы?
Çantasında kimlik yok, 40 $ parası yarım düzine prezervatif, birkaç hap ve biraz da ıslak mendil.
Документов нет. В её сумочке — 40 баксов, несколько презервативов, немного рогипнола, и влажные салфетки.
Ceplerinde kimlik yok, Jethro, sadece nakit.
В их карманах нет документов, Джетро, только наличные.
Bir refakatçi ya da kimlik yok, yani o bir gezgine benziyor.
- Давно этот пациент здесь? - Э... Примерно два часа.
- Kimlik yok.
- Мы его не опознали.
Kimlik yok, izin kağıdı yok.
Мы из одной тюрьмы.
Sevk emri yok. Şifreli kimlik bilgileri yok.
Нет приказа о назначении, нет закодированных удостоверений.
Üzerinde hiç kimlik yok.
Никаких документов.
Kimlik belgeleri yok..
¬ сознание он пока не приходит.
Burada kimlik bilgileri veya para yok.
Здесь нет ничего похожего на документы или деньги.
Kimlik, pasaport, vize ve paraları yok.
Без паспортов, виз, адекватных сумм денег.
Bu imkansız. Burada kalabilmem için kimlik numaram yok.
Невероятно, я не могу иметь паспорт и врать одновременно,
Kimlik de, bıçak da yok.
Удостоверения личности нет, нет ножа.
Kimlik ve parmak izi yok.
У него нет удостоверения личности и выведены отпечатки пальцев.
- Ve kimlik kartı yok.
- И нет значка с именем и адресом?
Şunu bir baştan alayım... Kimlik veya plaka numarası yok, sürücünün kimliği belirsiz, ve bu kızın niye aradığına dair ipucu yok.
- Давайте уточним... никакого удостоверения или водительских прав
Kimlik belgesi ya da onu tanımlayan hiçbir şey yok.
Естественно, ни бумаг, ничего, что могло бы помочь опознать её.
Vücutta darbe izi yok ve kimlik belirlenemedi.
Личность не опознана, наружных повреждений нет.
Kimlik kodu yok, ama VHF frekansından çok zayıf bir sinyal alıyoruz.
Идентификатора нет, но мы получаем довольно слабую передачу на частоте УКВ.
Korkacak hiç bir şey yok çünkü her şey hepimiziz. Sorun, doğmamız, bize bir ad ve kimlik verilmesi ve birey olarak tanımlanmamız nedeni ile ayrı düşmüş olmamızdır.
Проблема в том, что мы становимся отделены, как только рождаемся, нам дают имя и личность, наш мир становиться уже.
Sahibini bulamıyorum, içinde kimlik de yok.
И не могу найти его хозяина, на нём нет никаких данных.
İsim yok, kimlik yok.
Связь со мной только по мобильнику.
Kimlik tesbiti için herhangi bir kolaylığa gerek yok.Onun parmak izini aldım.
Это поможет опознать его. Нам не нужна никакая помощь в его опознавании. Я только что проверил его отпечатки пальцев.
Baş kısmı benzin deposunun yakınında, yüz hatları tamamen yok olmuş kesin kimlik tespiti imkânsız bir durumda.
Голова находится у бензобака, все черты лица неопределимы, что делает невозможным точную идентификацию.
Kadının üzerinde kimlik ya da başka bir şey yok.
У женщины при себе нет никаких документов
Çoğunu kullanabiliriz. Sadece Kredi kartı, kimlik ya da telefon yok.
Пользоваться можно всем, кроме кредитки, паспорта и телефона.
İki sağlam müşterinin geçerli bir kimlik numaraları yok mu yani?
У твоих основных покупателей... недействительные номера соцстраховок.
Kirayı nakit ödemiş, aidatı ev sahibi ödediği için kimlik resmi ve kredi kartı yok.
За жилье платил наличными, за коммунальные услуги платил владелец его дома, посему ни документа с фото, ни кредиток.
Kimlik çipi yok.
У неё нет ID чипа.
- Hayır, kimlik de yok.
- Никаких зацепок.
Araç kimlik numarası, kısmi teslimat numarası hiç biri yok.
В Нью-Йорке или где-либо еще

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]