Lütfen baba Çeviri Rusça
758 parallel translation
Lütfen baba, yapmayacak mısın?
Пожалуйста, папа, разве ты не хочешь?
Hayır! Lütfen baba, hayır!
Папочка, пожалуйста, не надо.
Lütfen baba.
Пожалуйста, папа.
Lütfen baba onu değiştirebilirmiyim?
Можно, я его поменяю?
- lütfen baba, o kitabı her şeyden daha çok istiyorum -...
- Папа, я хочу это больше всего в мире. - Ну, это ужасно.
- lütfen baba - hayır
- Прошу, папа.
Lütfen baba? Kalmasına izin verirsen evde sana yardım eder..... ve birkaç dolar katkısı olur.
Если Отто останется, он будет помогать по дому и деньгами.
Baba, lütfen gözlerini aç.
Отец, пожалуйста, откройте глаза.
Lütfen, baba. Evet de.
Пожалуйста, папа.
Lütfen, baba.
Пожалуйста, папа.
- Lütfen, baba.
- Пожалуйста, папа.
Baba lütfen.
На континент?
- Lütfen baba.
Папа, прошу тебя.
- Baba, lütfen.
- Папа, пожалуйста.
Baba, lütfen!
Папа, пожалуйста!
Lütfen O'na gerçekten Noel Baba olmadığınızı... ve aslında böyle biri olmadığını söyler misiniz?
Cкaжитe жe eй, чтo вы нe нacтoящий Caнтa Клayc. чтo тaкoгo чeлoвeкa нa caмoм дeлe нeт.
Baba, lütfen izin ver onunla ben konuşayım.
Папа, дай я поговорю с ним.
Baba, lütfen fazla içme.
Отец, прошу тебя, не пей много. Не волнуйся.
Lütfen gitme baba.
- Не уезжай, папа.
- Bize bildiğimiz bir şeyi çalın. - Lütfen, baba.
Сыграй что-нибудь.
- Evet baba, lütfen!
- Да, папа, давай.
- Baba, lütfen konuşabilir miyiz?
- Папа, можно тебя на два слова?
Baba, lütfen beni zorlama!
Папа, не заставляй меня, прошу!
Lütfen affet beni baba.
Пожалуйста, прости меня, отец.
Lütfen izin ver, baba.
Можно мне оставить его себе?
Baba lütfen beni gönderme.
патеяа, се паяайакы лгм ле диывмеис.
Baba, lütfen aç.
Отец! Отец, Открой!
Lütfen sakin ol, baba.
Да ладно, не переживай, папочка.
Kalk baba, lütfen.
Отец, прошу тебя, встань.
Baba, lütfen atma onu.
Папа, пожалуйста, не выбрасывай их.
Ondan bana bahsetme baba, lütfen.
Не напоминай мне про него, папа, прошу.
Baba, lütfen...
Папа, попрошу вас....
Baba! Lütfen!
Отец, прошу тебя!
lütfen bekleyin! * Tanrım Beni affet, baba.
Прости меня, папa.
* Baba, lütfen beni affet.
* Папа, прости меня
Baba, içeri gir, lütfen.
- Отец, пожалуйста, входи.
Baba, lütfen böyle üzülme.
Не печалься, папа! Не надо!
Sen bunu düşündüğün zaman 150 yaşamın pek de önemli bir şey olmadığını anlarsın. Baba, lütfen hikâyeyi yeniden anlat!
Раз в пятьдесят лет искать себе забаву сущий пустяк.
Affet beni baba, lütfen.
Простите, отец.
Baba... Bunun adını da Gonsuke gibi bir şey seçme lütfen.
Пожалуйста, не называй его Гонске опять
- Lütfen, baba?
- Пожалуйста, папа.
Baba, lütfen. Başarabilirsin.
Папа, пожалуйста, я знаю, ты сможешь!
"Baba, lütfen" dedim.
Я сказал : "Папа, пожалуйста."
Bize hediyeleri getiren sadece bir şişman adam var, ve ismi Noel Baba değil. Oh, lütfen.
О, пожалуйста.
Oh, ona bakabilir miyiz, baba, lütfen?
Папочка, давай заберем его?
Hayır baba, lütfen yapma, dövme beni!
Нет пап, не надо, не бей меня!
Baba, lütfen!
Папа, ну пожалуйста!
- Lütfen, baba?
- Папа, ну пожалуйста.
Baba, lütfen!
ѕапа, пожалуйста!
- Baba. Hayır, lütfen, durumu sakın öyle düşünmeyin.
Нет, пожалуйста, не воспринимайте это так.
Lütfen! Baba! Neler oluyor?
Папа, что происходит?
baba 14978
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
babam gibi 16
babacığım 512
babalar 23
babası 140
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
babam gibi 16
babacığım 512
babalar 23
babası 140
babamın 68
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babacık 57
baban geldi 26
babamla 21
babam dedi ki 23
babalık 276
babamız 55
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babacık 57
baban geldi 26
babamla 21
babam dedi ki 23
babalık 276
babamız 55
baba bak 37
baban ne iş yapıyor 27
babanız 58
babamı istiyorum 35
babam da 18
baban nasıl 84
babası kim 32
babam nasıl 37
babana gel 41
babanı 20
baban ne iş yapıyor 27
babanız 58
babamı istiyorum 35
babam da 18
baban nasıl 84
babası kim 32
babam nasıl 37
babana gel 41
babanı 20