English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Ne satıyorsun

Ne satıyorsun Çeviri Rusça

73 parallel translation
# Güzel kız söyle # # Ne satıyorsun böyle #
Любезная дева, скажи, что есть у тебя на продажу?
Ne satıyorsun, fırça mı, dergi mi?
Что вы продаете? Щетки или журналы?
Başka ne satıyorsun?
Что ты еще хочешь продать?
Ne satıyorsun?
Продажи?
Şu an ne satıyorsun?
[Skipped item nr. 110]
- Onu daha önce hiç görmedim. - Ne satıyorsun? Çorba mı, eşek sidiği mi?
Разве ж это похлебка?
Ne satıyorsun?
На что вы хотите нас купить?
Şimdi ne satıyorsun?
- Обёрточную бумагу.
Ne satıyorsun?
Что Вы продаёте?
- Ne satıyorsun?
Что продаешь?
Ne satıyorsun?
Что ты там продавал? !
Naber, dostum, ne satıyorsun?
Привет, сынок, что у вас сегодня?
- Luigi, dükkanında ne satıyorsun?
- Луиджи, что продаёшь в магазине? - Шины.
- Flo, sen dükkanında ne satıyorsun?
- Фло, а у тебя что продаётся? - Бензин.
Ne satıyorsun?
А что у тебя есть?
Sen tam olarak ne satıyorsun çocuğum?
И что ты продаешь, юноша?
Peki tam olarak ne satıyorsun, çocuğum?
Ну и что ты продаешь, молодой человек?
Ne satıyorsun ahbap?
И что продаешь, сынок?
- Ne satıyorsun peki?
- Что продаешь?
Ne satıyorsun, İzci kız şeyleri mi?
Что ты продаешь, скаутское печенье?
- Kurt Hauff'a ne satıyorsun peki?
Так что ты продаешь Курту Хаффу?
Ne satıyorsun?
Чем торгуете?
Ne satıyorsun.
Что ты продаешь?
Ne satıyorsun?
Что Вы продаете?
Onları ne için satıyorsun?
Так, а за сколько вы их продаете?
Ne ilacı satıyorsun sen?
Чем ты торгуешь?
Ne cins satıyorsun?
чmo зa дepьмo mы moлкaeшь?
- Ne zamandır satıyorsun?
- Итак, как давно ты толкаешь?
Ne yapıyorsun SAT komandosu?
Что ты делаешь, спецназовец ВМ Ф?
Burada ne satıyorsun?
- Что ты продаешь?
Ne zamandan beridir sokakta dondurma satıyorsun?
С каких пор ты торгуешь мороженым?
Ne zamandır uyuşturucu satıyorsun?
И давно ты стал наркокурьером?
Ne zaman bir satış yapsam Paula'ya koşup zırlıyorsun.
Всякий раз, когда я что-то продаю, ты бежишь жаловаться к Поле.
- Scotty ne yapıyorsun? - Sana yakışacak bir şeyler satın almaya çalışıyorum.
Мадлен в ресторане Эрни.
Ah, satın alıyorsun burayı? Tamamen ve ne zaman işler yeterince Kötüye gidince Onlar bana evlerini, dükkanlarını satacaklar.
Когда дела пойдут совсем плохо, они все продадут... мне.
- Bakireliğini ne zaman satıyorsun?
А когда заплатишь эту страшную цену? А?
Ne satıyorsun o zaman?
Тогда что ты продаешь?
- Sen... uyuşturucu mu satıyorsun? Ne?
Я хотела защитить тебя.
Ne tür bir çikolata satıyorsun peki?
Какой сорт шоколада ты продаёшь?
Sen ne yapıyorsun? Evimi satın alarak ne halt ettiğini sanıyorsun diyorum.
Я спрашиваю, зачем ты снимаешь мой дом с продажи?
Ne yani, elektrikli süpürge mi satıyorsun?
Что, вы продаете пылесосы?
Ne yani araba satıcısını öldürmeyi mi planlıyorsun?
Мам, чт... ты планируешь убить продавца?
Ne sıklıkta hap satıyorsun?
Как часто вы продаете наркотики?
Ne kadar zamandır parti gereçleri satıyorsun?
И как давно ты устраиваешь вечеринки?
Ne satıyorsun, dostum?
Нет, вы не угадали. Что вы продаёте, приятель?
O zaman ne var da satıyorsun ulan?
А нафига тогда продаёшь?
- Ne satıyorsun?
- А что тогда?
Tahmini olarak ne kadar tahta kurşun satıyorsun?
Сколько всего деревянных пуль, говоришь, вы продали?
Ne, bizim sevgimizi çikolatayla satın almaya mı çalışıyorsun?
Ты пытаешься купить нашу любовь этим хипстерским шоколадом?
Ne kadardır burada satış yapıyorsun?
Давно работаешь на этой территории?
- Ne o, böğürtlen falan mı satıyorsun artık?
- Ты заделалась продавцом ягод или...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]