Nereye gideceksiniz Çeviri Rusça
141 parallel translation
- Nereye gideceksiniz?
Куда вы поедете?
- Nereye gideceksiniz?
- Куда едете?
Nereye gideceksiniz?
А куда?
- Şimdi nereye gideceksiniz?
– Куда же вы теперь? – На престольный праздник в Эльсинор. Я бы не советовал туда отправляться.
Şimdi nereye gideceksiniz?
Куда же вы теперь?
Nereye gideceksiniz?
Куда?
- Peki nereye gideceksiniz?
- Куда Вы думаете пойти? . - Я не знаю.
Buradan sonra nereye gideceksiniz Clyde?
Куда вы отсюда направитесь?
- Sen de bizimle gelir misin? - Nereye gideceksiniz?
Вы поедете с нами?
Nereye gideceksiniz?
- Куда вы отправитесь?
Peki kıyafetleriniz olmadan nereye gideceksiniz? Nereye mi?
И что, гоподин будет дальше путешествовать совсем без одежды?
Nereye gideceksiniz?
Куда мы пойдем?
Bu tatilde nereye gideceksiniz Bayan Singer?
Как вы собираетесь провести праздник, госпожа Сингер?
Nereye gideceksiniz?
Куда думаете идти?
Gitmek mi? Nereye gideceksiniz?
ма жуцете ; йаи ма пате поу ;
Nereye gideceksiniz?
поу ха пгцаимате ;
Siz nereye gideceksiniz?
Ты тоже едешь?
Nereye gideceksiniz?
Куда вам идти?
Öldüğünüzde nereye gideceksiniz?
Куда попадают после смерти?
Şimdi nereye gideceksiniz?
И куда ты сейчас?
- Nereye gideceksiniz?
Куда вы идете?
Nereye gideceksiniz?
Куда вь едете?
Peki nereye gideceksiniz?
Куда же вы переселитесь?
Peki siz nereye gideceksiniz, Bay Grieg. Grinl'e.
И ваша следующая остановка, Г - н. Григ, в Грини.
Nereye gideceksiniz?
Куда вы поедете?
Ama nereye gideceksiniz, Madam?
Но куда Вы поедете, мадам?
Peki, siz nereye gideceksiniz?
А куда вы идете?
Sonra nereye gideceksiniz?
Куда вы направитесь?
Nereye gideceksiniz?
Куда вы пойдете отсюда?
Nereye gideceksiniz?
Где у вас свидание?
Evi satarsanız, nereye gideceksiniz?
Но где же жить, если продашь свой дом?
- Yüce Meryem, bu fırtınada nereye gideceksiniz?
- Святая дева, куда вы собрались в такой ветер?
- Nereye gideceksiniz?
- И вам можно на ней кататься?
Peki şimdi nereye gideceksiniz?
А куда вы хотите уехать?
Nereye gideceksiniz?
Куда ты?
- Nereye gideceksiniz?
- Куда ты собираешься?
Şimdi nereye gideceksiniz?
Куда вы теперь?
Öyleyse nereye gideceksiniz?
Куда же вы теперь тогда?
- Nereye gideceksiniz? - Ananın ta...
- Куда ты собираешься?
- Nereye gideceksiniz?
- Куда пойдём?
Bay Advani, nereye gideceksiniz?
Мистер Адвани, а куда вы уйдёте?
"Bu kapıdan geçmeyin!" Nereye gideceksiniz?
"Не ходи через эту дверь". А где она сейчас, собственно?
Nereye gideceksiniz?
А куда направишься ты?
Ama nereye gideceksiniz? !
Но куда вы пойдете?
Ve nereye gideceksiniz?
И пойти куда?
- Nereye gideceksiniz, efendim?
- Куда, сэр?
Nereye gideceksiniz?
Куда дальше?
Nereye gideceksiniz Dr Suresh? Varolduklarına bile inanmıyor kimse.
Никто вам не верит, что они существуют.
Nereye kadar gideceksiniz?
Как далеко Вам ехать, Ганди?
nereye gideceksiniz?
яЙНПН РЮЙЯХ ОПХЕДЕР..
Nereye gideceksiniz?
Присутствую...?
nereye gidiyorsun 4208
nereye 2137
nereye gittin 130
nereye gideceksin 183
nereye kayboldun 59
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
nereye gittiniz 39
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gidersen git 48
nereye 2137
nereye gittin 130
nereye gideceksin 183
nereye kayboldun 59
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
nereye gittiniz 39
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gidersen git 48