English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ P ] / Panik yok

Panik yok Çeviri Rusça

114 parallel translation
- Panik yok. Gönüllü arıyoruz.
Поищем добровольцев.
Panik yok.
Без паники.
Panik yok, sadece yürüyün!
Без паники, просто идите! Идите!
Panik yok.
Спокойно.
Tamam panik yok.
Ладно. Не паникуй.
Panik yok! Bir dakika içinde sizi buradan çıkaracağız.
Без паники, мы вытащим вас отсюда через минуту.
Panik yok.
Не паникуйте.
Tamam, panik yok.
Окей, без паники. Это один из наших.
Panik yok. İçerdeler ve onlarla kontak halindeyiz.
Они внутри, иногда мы с ними связываемся.
doğru, Pepé ve ben amerikalıyız panik yok bu ülke tuvalete doğru gidiyor bu neydi, beyefendi?
Отлично, Пепе и Я - Американцы. Не удивительно, что эта страна валится в туалет.
Panik yok, Tek sıra halinde çıkın.
— Без паники! — Выстроились в линию.
Panik yok. 97 saattir bunu bekliyoruz.
Без паники. Мы шли к этому все последние 97 часов.
- Panik yok beyler.
- Нет проблем, мужик.
Tamam, tamam, sakinleşin, panik yok.
Хорошо, успокойтесь, давайте не будем паниковать.
- Panik yok.
- Без паники.
Burda.. güvenli ve iyi Panik yok
Вот он, в целости и сохранности. Хватит паниковать.
Tamam. Panik yok.
Ладно, не надо паниковать.
Garnizonda panik yok, Yoldaş Weinstein.
Нет в гарнизоне паники, товарищ Вайнштейн.
Panik yok.
Отставить панику!
Neyse, panik içinde buralarda koşuşturmanın bir yararı yok.
Во всяком случае, не стоит трепыхаться попусту.
Panik yok!
Не дергайся!
Kimsenin panik olduğu falan yok!
У меня не истерика!
Panik yok, Amanda.
Без нервов, Аманда.
Hiçbir şey için yok panik. Bir bakalım. Dikiş yerinden gitti.
ƒайте-ка взгл € дывать ѕорвалось по шву. ћы мочь устроить.
Bilirsin, sorun senin her zaman yani Torias'ın Nilani'ye sürekli olarak fol yok yumurta yokken panik yaptığını söylemesiydi.
Знаешь, просто ты всегда... в смысле, Ториас всегда говорил Нилани, что она паникует, разводит шум ни о чем.
Ama panik yapmaya gerek yok.
Для паники нет причин.
Hayır acele etmek yok. Acele edersem panik yapıyorum.
Нет, я не могу торопиться, торопясь, я паникую.
Ama panik yapmaya pek gerek yok.
Но не волнуйтесь
Panik yapmaya gerek yok.
Ой... у меня нет времени на панику!
Gerçek şu ki, panik çıkmayacak çünkü ortada korkacak bir şey yok.
Правду. Не бойтесь паники, потому что для неё нет причин.
... resmi bir yorum yok fakat dini gruplar buna Kıyamet Günü diyor. Panik...
( ТВ ) "... официальных комментариев нет, но религиозные группы называют это Судным днём "
Panik olacak bir şey yok.
У вас нет причин волноваться.
Panik yapmaya sebep yok...
Нет никаких причин для паники... - пока.
O kadar panik olmana gerek yok Olivia.
Дай ему трубку немедленно! Да не бойся ты ничего, Оливия!
Her zaman olduğu gibi onları saat beşte madenden çıkartırız. Panik yaratmaya gerek yok.
Мы будем выводить их из шахты по пятеро, как всегда.
Okuduklarımın hiçbirinde panik ataktan ölmüş hiçbir olay yok.
В книгах по медицине Нет случаев хоть одной смерти от панической атаки
Bana bir bok olduğu yok, panik atak dışında tabii.
У меня приступ паники.
Durun, panik yapmaya gerek yok.
Спокойно, паниковать не стоит.
Panik yapmanıza gerek yok.
Причин для паники нет, мистер Шэрон.
Fazla panik yapmaya lüzum yok.
Давай не будем... Давай не будем паниковать, окей?
Panik yapmamızın faydası yok.
Паника делу не поможет.
Panik yapmaya gerek yok.
Не надо паниковать.
Panik falan yaptığım yok, sinirim bozuldu.
Я не раздражаюсь. Я злюсь.
Panik yapmana gerek yok.
Всё в порядке, Энтони. Не волнуйся об этом.
Panik odamız yok ki!
У нас нет бункера!
Bayanlar baylar, panik yapacak bir durum yok ama uçakta bir doktor varsa lütfen çağrı düğmesine basabilir mi?
Дамы и господа, вам не о чем беспокоиться Но нам хотелось бы узнать, есть ли среди пассажиров доктор. Нажмите в этом случае на кнопку вызова.
Panik yapmana gerek yok.
Не нужно паниковать.
Birkaç araştırma yaptım ama hayır, panik yapmaya gerek yok.
Я сделал всего несколько запросов, но нет, беспокоится особо не о чем.
Ade, panik yapacak birşey yok.
Нет, не переживай, Эйд.
Panik yapmaya gerek yok.
Без паники.
Panik yapmaya gerek yok.
Нет причины паниковать

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]