English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ P ] / Paramız yok

Paramız yok Çeviri Rusça

412 parallel translation
Hayır, paramız yok, ama kalabalığız ve hepimiz iyi çalışabiliriz.
Нет, денег у нас нет. Но нас много, все работящие хорошие люди.
Ama doğrusu, o kadar paramız yok.
Я б с удовольствием, мэм, но у нас только 10 центов.
- Bakacak paramız yok, biliyorsun.
- Ты же знаешь, пока нам это не по карману.
Ama fazla paramız yok. Yolculuk çok pahalı ve zor.
Да, но у нас мало денег, а путешествовать так дорого и трудно.
Ama bizim paramız yok.
Но, у нас нет денег.
Hiç paramız yok ki.
У нас нет денег.
Paramız yok, faytonumuz yok, şemsiyemiz yok, barınağımız yok, hiçbir şeyimiz yok!
Ни денег, ни извозчика, ни зонта, ни крыши над головой.
Yiyecek almaya paramız yok, ama o daima kitap almak zorunda.
Я должен отнести их о приход Святого Лоренцо.
Aramızda kalsın Bay Carter beş paramız yok.
- У вас был хороший год? - Хороший?
Nakit paramız yok. İnsanlar "T.C. paraları" na güvenmemeye başladı.
У нас нет налички, люди уже перестают доверять чекам-Т.С.
Kimseyi tutamayız. Paramız yok.
Ну, мы себе не можем его позволить - у нас больше нет денег.
Tütüne verecek fazla paramız yok.
Нам теперь не стоит тратить деньги на табак.
Hiç paramız yok, gazetemiz fakir insanlar için çıkıyor.
Денег в кассе нет, ведь мы - газета бедняков.
buradan gidecek kadar paramız yok.
с долгами и выбраться отсюда.
Paranız yok mu? - Hayır bayım, paramız yok.
- Нет, мсье, у нас нет денег.
Paramız yok.
Бабки кончились.
Paramız yok ki.
У нас нет денег.
Ama size kar verecek paramız yok.
Но у нас нет денег, чтобы дать вам прибыль.
Efendim, galiba anlamadınız. Bizim paramız yok.
Ваша честь мне кажется, вы не понимаете.
Hiç paramız yok ama bu var.
У нас нет денег, но у нас есть это.
Hiç paramız yok.
У нас нет денег.
Paramız yok.
У нас нет денег.
- Ama hiç paramız yok
- Но у нас нет денег
Sadece buralarda takılıyoruz. Düzüldük. Hiç paramız yok.
- Не переведено -
- Paramız yok.
- У нас нет денег.
- Paramız yok.
Денег у нас нет.
Onlara her gün iki ton karides yedirebilecek kadar paramız yok.
У нас недостаточно средств, чтобы скармливать им по 2 тонны креветок в день.
Bakın, bunu takdir ediyorum ama bizim hiç paramız yok.
Нам действительно нужна запаска, но нечем за неё заплатить.
Hayır, paramız yok.
Лоуренс? Нет.
- Bu çeşit bir paramız yok.
- Но у нас нет таких денег.
Başka paramız yok!
Это всe нaши дeньги!
Yenilerini alacak paramız yok.
У нас нет денег на новые вещи.
Hamburger alacak paramız yok.
У нас нет денег даже на гамбургер.
- Ama beş paramız yok bizim.
- У нас нет денег.
- Kefalet için paramız yok.
- У нас нет денег для залога.
FAzla paramız yok.
У нас уже почти нет наличных.
Artık paramız yok mu?
У нас нет денег?
Hiç paramız yok.
У нас нет денег
Çok paramız yok ama yiyecek, yatacak yer ve arkadaşlar var.
Не так много денег, но зато еда и жилье и компания.
Yeterli bozuk param yok, bu konuşmayı ödemeli yapar mısınız?
Извиняюсь, у меня кончается мелочь. Вы можете перевести оплату на получателя, Оператор?
Harcayacak bir sürü paramız var ve endişelenecek hiçbir şey yok.
У нас есть куча денег и ни одного повода для волнения.
Paramız da yok.
У нас нет денег.
Oda soğuk ve yakacak için paramız da yok.
В комнате холодно, и нам нечем заплатить за дрова.
Ve daha da kötüsü, paramız olsa bile... alacak hiç yiyecek yok.
Еду с каждым днем доставать все сложнее... Даже имея деньги...
Zaten paramız da yok.
Хорошо, хоть на этом съэкономим.
En iyi yıllarımız ziyan oluyor. Çünkü paramız ve yerimiz yok.
- Не переведено -
Paramız da yok.
- Нам пока не выделили деньги.
İşte bu imkansız. Param yok.
Об этом не может быть и речи.
O zaman başımız dertte, çünkü ona rüşvet verecek kadar param yok.
Ну вот тогда у нас будут проблемы, потому что на взятку у меня денег нет. Джек, не начинай.
Uygun bir ev alacak paramız bile yok.
У нас даже дома приличного нет.
- Bizim paramız yok!
- Нет у нас никаких денег!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]