English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ P ] / Pes etme

Pes etme Çeviri Rusça

314 parallel translation
Bang Shil, pes etme!
Улыбаемся и машем!
Birden bu "Bang Shil, pes etme" den hiç hoşlanmadım.
Что-то попахивает от твоего "улыбаемся и машем".
Tae Gong Shil, pes etme!
удачи!
Annem bana mesaj attı.'Pes etme'yazmış!
Мне только что пришло сообщение от мамы! Она написала : " Дерзай!
Pes etme.
Не отступай.
Pes etme, Max.
- Не уступай, Макс.
Pes etme.
Ќе сдавайс €.
Sakın pes etme.
Не сдавайся.
Kingo, sakın pes etme.
Кинго, не сдавайся.
Varlığı ya da yokluğu iki yere düşme, iki pes etme ve bir nakavtla belirlenecek.
Существование или несуществование будет определено двумя падениями, двумя капитуляциями или нокаутом
Sounder, pes etme sakın.
Ну же, Саундер.
Hadi Sounder, pes etme sakın. Hadi oğlum.
Не подведи, давай, Саундер.
Dayanın Perrin, pes etme zamanı değil.
Держитесь, Перрен, не время ломаться.
Sakın pes etme!
Не отпускай!
O kadar kolay pes etme. Saçmalıyorsun. Kendine güvenmen lazım.
Нельзя же воздвигать стену из предосторожностей!
- Pes etme anne.
Нажми на него, мама.
Evet, denemeye devam. Şimdi pes etme!
Да, главное не сдаваться!
Merak etme, baba. Asla pes etmeyeceğim.
Папа, я не сдамся!
Bu kadar erken pes etme.
Не сдавайся так быстро.
Sakın pes etme!
Это развивает мышцы!
Sakın pes etme!
Не отпускай.
Pes etme!
Не сдавайся!
- Pes etme.
- Не сдавайся.
Belki de pes etme zamanımın geldiğini düşünüyorsunuz ancak sandığınız gibi değil.
Наверное, вы думаете, что я уже готов сдаться но это не так.
Şu salak "Asla pes etme!" lafı yüzünden kabus gibi günler geçirdim.
Это был кошмар из-за этого идиотского "Keep on truckin". [ ~ "Продолжай грузячить" ]
Asla pes etme! " falan demeyin.
Keep on truckin! "
- Sakın pes etme! Yapamaz!
- Давай, у тебя яиц на это не хватит!
- Şimdi pes etme.
- Шеф, не теряй в меня веру.
Şimdi pes etme, Doktor.
Не стоит так быстро сдаваться, доктор.
Pes etme.
Не сдавайся.
- George, sakın pes etme.
- Джордж, не подводи меня, блядь!
Bu beklediğin bir şey değildi ama yine de iyi bir tarafı olabilir. Pes etme.
Вы ожидали большего, но пробуйте, не сдавайтесь.
Sakın pes etme.
Не отдавайте его.
Asla pes etme.
Никогда не сдаваться.
Sakın pes etme, olur mu?
Не сдавайся, ладно?
Sakın pes etme...
Не сдавайся! Не сдавайся!
Christy, sakın pes etme
Кристи. Не сдавайся!
- Bu kadar kolay pes etme. Pes etmek mi?
- Не будь таким лодырем.
Bu kadar kolay pes etme.
- Лодырь?
Evet Porter. Pes etme.
Точно И не сдавайся
Hiç pes etme, asla.
Никогда не сдавайся.
Hadi, böyle pes etme.
Это было бы слишком легко.
O zamana dek, pes etme.
А до тех пор, держи себя в руках.
Pes etme!
Удачи!
- Pes etme.
[Дерзай! ]
Pes etme, Sahachi.
Не покидай нас, Сахати.
Sakın pes etme.
Тусуешься, да?
Pes etme!
Не останавливаться!
- Hocam, kafası çok sert. - Pes etme.
- Учитель, такая крепкая голова!
- Sakın pes etme.
- Не подводи меня!
Sakın pes etme.
- Ты... не сдавайся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]