English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sen neden bahsediyorsun be

Sen neden bahsediyorsun be Çeviri Rusça

75 parallel translation
Sen neden bahsediyorsun be?
Ты че гонишь, мужик?
- Sen neden bahsediyorsun be?
ты говоришь? Пойдем.
Sen neden bahsediyorsun be?
О чём ты шепчешь, мать твою?
- Sen neden bahsediyorsun be?
Зачем ты это мне говоришь?
Sen neden bahsediyorsun be?
Что за чушь вы тут несете?
- Sen neden bahsediyorsun be?
Ты, блин, о чем говоришь?
Sen neden bahsediyorsun be?
О чём ты вообще?
Sen neden bahsediyorsun be?
Что? - Что ты сказал?
Sen neden bahsediyorsun be?
Ты не понимаешь, о чём говоришь!
Sen neden bahsediyorsun be adam?
- Он не может? Что за чушь ты несёшь?
Sen neden bahsediyorsun be?
О чём ты, чёрт возьмми, говоришь?
Sen neden bahsediyorsun be?
О чем это вы, черт возьми?
Beni mecbur etme. Sen neden bahsediyorsun be adamım?
Ты о чем, черт возьми, говоришь?
Sen neden bahsediyorsun be?
- О чём ты говоришь?
Sen neden bahsediyorsun be?
Да о чем, вы, черт возьми?
Sen neden bahsediyorsun be?
О чём ты говоришь?
Sen neden bahsediyorsun be, kuşum mu?
Что за хрень ты несёшь, моя птичка?
Sen neden bahsediyorsun be?
О чём ты, чёрт возьми, говоришь?
Sen neden bahsediyorsun be?
О чем ты сейчас, нахрен, говоришь?
Sen neden bahsediyorsun be?
Что за херню ты несешь?
Sen neden bahsediyorsun be?
О чем, черт побери, ты говоришь?
Sen neden bahsediyorsun be?
О чем ты говоришь, браток?
Sen neden bahsediyorsun be, Shawn?
О чем, черт возьми, ты говоришь, Шон?
Sen neden bahsediyorsun be?
Ты чё, ебанутый, что ли?
Sen neden bahsediyorsun be?
- Да о чем вы?
Sen neden bahsediyorsun be?
Что за ерунду Вы несете?
Sen neden bahsediyorsun be?
Да что за ерунду ты несешь?
Sen neden bahsediyorsun be?
О чем ты, мать твою?
Sen neden bahsediyorsun be? Bunu gibi adamlar asla kazanamaz.
Если я не получу ленточку с сердцем из-за этого парня, я вытащу пистолеты,
Sen neden bahsediyorsun be?
Что, черт возьми, вы говорите?
- Sen neden bahsediyorsun be?
- Что ты мне лапшу вешаешь?
Neden bahsediyorsun sen be?
Что вы говорите?
- Neden bahsediyorsun sen be adam?
- О чем мы говорили?
- Neden bahsediyorsun sen be!
Это нужно остановить.
Asıl sen neden bahsediyorsun be?
Речь вooбще не пpo китaйцa, Чувaк.
Sen neden bahsediyorsun, be?
чmo зa чepm mы нeceшь?
Sen neden bahsediyorsun be? Burada bir sanat eseri yaratmak üzereyiz, tam bir başyapıt.
Да, что ты несешь?
Sen neden bahsediyorsun be adam?
Нет, если всё как следует спланировано. Какого чёрта мы тут обсуждаем?
Neden bahsediyorsun sen be?
Они убивают гребаного Дэнни!
Tamam, tamam ama neden bahsediyorsun sen be?
Ладно, ладно, о чём вообще ты говоришь?
Neden bahsediyorsun sen be?
О чем ты, черт возьми?
Neden bahsediyorsun sen be!
- Какого дьявола? Что ты несешь?
Neden bahsediyorsun sen be. "Kandırdım" numarasını bana Eugene öğretti.
О чём вы говорите? Именно Юджин научил меня искусству наебончика.
- Neden bahsediyorsun sen be?
- Что за херню ты несешь?
- Neden bahsediyorsun sen be?
- О чём это ты говоришь?
Neden bahsediyorsun sen be?
Ты о чём вообще?
Neden bahsediyorsun sen be?
О чем ты говоришь?
Sen neden bahsediyorsun be kadın?
ќ чЄм это, чЄрт возьми, вы говорите?
Neden bahsediyorsun sen be?
О чем, черт возьми, ты говоришь?
Bak, dostum saygısızlık etmek istemem ama neden bahsediyorsun sen be?
Эй, эй, приятель, при всём уважении, но о чём ты, бля, говоришь?
Neden bahsediyorsun sen be?
О чем, черт побери, вы говорите?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]