English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Söyler misin

Söyler misin Çeviri Rusça

2,620 parallel translation
Martha Stewart, ilmek yapmanın bizi nasıl kurtaracağını söyler misin?
Марта Стюарт, окажи мне услугу. Скажи, как макраме нам сейчас поможет?
Ayrıca, bir iyilik yapıp Charlie Skinner'a bu görüşmeleri senin istediğini söyler misin?
И окажи услугу. Скажешь Чарли Скиннеру, что инициатор встреч ты?
- Yüksek sesle söyler misin?
- Можешь сказать громче?
Söyler misin, bir ihtiyar arabayla daire çizebilir mi? Hiç sanmıyorum.
Ну-ка скажи, может ли старикашка крутить жука?
Bunu akademik komisyona da söyler misin?
Хотите сказать это ученому совету? !
O halde sana neler oluyor söyler misin?
Нет не этого. Тогда может раскажешь что с тобой происходит?
Kim olduğunu ve neden burada olduğumu söyler misin?
Не хотите рассказать, кто Вы такой и почему я здесь?
O zaman, 8 milyon insanın yaşadığı bu yerde kafasına göre öldüren bir katili nasıl bulacağımızı söyler misin?
Именно. Так как ты предполагаешь найти случайного убийцу а городе с 8 миллионами людей?
Söyler misin yerini değiştirsin?
Можешь попросить его, передвинуть, пожалуйста?
Söyler misin?
Может, поделишься?
Londraya tekrar geldiğimde onu göreceğimi söyler misin?
Скажите ей, что я хотел бы встретиться с ней в Лондоне.
Buraya neden geldiğimizi söyler misin?
Можешь сказать мне, почему мы здесь?
Darryl, kişisel olarak tanıdığın, çok güzel sesi olan ve First Lady'yle akraba olan birini söyler misin?
Дэррил, угадай талантивого человека который также поет сногсшибательно, и кто родственник Первой Леди.
Gerçek bir soruşturmanın ne olduğunu bana söyler misin?
Ты собираешься мне рассказывать, что такое настоящее дело?
Neyin var söyler misin?
Хочешь сказать что с тобой происходит?
- Burada ne yaptığımızı söyler misin?
Ты не скажешь мне, что мы тут делаем?
Oğluma ilgilense ilgilenmese de başımın çaresine o daha doğmadan önce bakabildiğimi söyler misin? Bu konuda oldukça iyiyimdir.
Можете сказать моему сыну, признаёт он это или нет, но я заботилась о себе с его рождения, и у меня это чертовски хорошо получалось.
Koca Gebeş için bir daha söyler misin?
Заходи снова за Большим Обманом.
Söyler misin, neden birden böyle çaba göstermeye başladın?
Скажи, почему ты вдруг начал такую атаку?
Şimdi bana odalarda yemeğe neden izin vermediğimizi söyler misin?
А теперь скажи мне, почему мы не допускаем еды в комнате?
Mary? Babana bu gece giyinme odasında uyumasını söyler misin?
И Мэри, ты можешь попросить своего отца, чтобы он провел эту ночь в гардеробной?
Eğer yalamana izin verirsem, bana öğrenmek istediğim şeyi söyler misin?
Если я дам его тебе пососать, ты расскажешь мне то, что я хочу знать?
Buraya nasıl geldin bana söyler misin?
Ты можешь рассказать, как ты сюда попал?
Rahatlatıcı şeyler söyler misin?
Найдутся слова утешения?
- Sen de söyler misin?
Может скажешь ей?
Arkadaşına söyler misin...
Не скажете тут своему коллеге, что я...
- Ade ararken şebeke yoktu ve onu bulup, onu sevdiğimi söyler misin?
У меня не получилось дозвониться Эйд, и я хочу, чтобы ты нашел ее, и сказал ей, что я люблю ее.
Yaklaştığım zaman söyler misin?
Скажешь когда я приближусь?
Onu tanıyorsan ya da tanıyan birini biliyorsan lütfen ona abisinin öldüğünü söyler misin?
Если вы знаете его или знаете того кто знает, то... то пожалуйста передайте ему что его брат умер.
İçeri girmeden önce neden girmemeyi bu kadar istediğini söyler misin?
Не хочешь сказать, почему так не хочешь идти туда до того, как мы войдем? - Слушай, мы с матерью... поругались. - По поводу гейства?
Seni neyin rahatsız ettiğini söyler misin?
Не скажешь, что с тобой такое?
Bana arattığın şeyin ne olduğunu söyler misin artık?
Просто скажи мне, что я должен найти.
Neden önemli olduğunu söyler misin?
Можешь сказать мне, почему ты так важен?
Max'e öğle yemeği için burada olduğumu söyler misin?
Ты можешь сказать Максу что я жду его здесь для похода на ланч?
İşletme planına bakıp ne düşündüğünü söyler misin?
Можешь взглянуть на бизнес-план, сказать, что думаешь?
Ayrıca, depolama birimi ile ilgili şov saat kaçta, söyler misin?
А ещё можешь сказать, когда показывают эту передачу про места на складах?
Eğer bunu yapan denizcilerse, neden limanda ölü bir kız bulduklarını bildirdiler, söyler misin?
Зачем им это, если они убили ее? Веревка с бетонного блока намоталась на винт.
Vanek'in bizi niye takip ettiğini söyler misin?
Может теперь скажешь, почему Ванек преследует нас?
Bunu neden yaptığını söyler misin?
Вы не хотите мне сказать, почему вы так поступили?
- Geldiğinde uğradığımı söyler misin?
Ладно, если увидишь его, передай, что я заходил.
Almamı söyler misin?
Вы посоветуете мне принять его?
Lütfen bir şey söyler misin?
Пожалуйста, скажи хоть что-нибудь?
Dr. Reed'e, bu sabahki bazı randevularımı devralmasını söyler misin?
Попроси, пожалуйста, доктора Рида, чтобы он принял всех моих пациенток, которым назначено на утро.
Öğrettiklerini bana da söyler misin?
Поделишься, чему тебя научил брат?
Vincent'a lütfen, ortağımın bu akşam bana bir plan yaptığını, bu yüzden yolculuğumuzu yarın yapmamız gerekeceğini söyler misin?
Ты не мог бы передать, что у нас с напарницей дела сегодня вечером, и я вынуждена перенести нашу поездку на завтра.
- Tekrar söyler misin?
- Что ты имеешь в виду?
Bir kez daha yüksek sesle tam şuraya söyler misin?
Можешь повторить ещё раз? Вот сюда.
Ne yapacaksın, başkanım, söyler misin?
И что ты думаешь делать, Президент?
Richard işte ihtiyacımız olan adam. "Enseamed" in kelime olduğunu söyler misin?
Ричард - тот кто мне нужен.
Söyler misin?
Пожалуйста?
Luke'a esyalarimi satmamasini soyler misin?
Скажи Люку, чтобы он не продавал мои вещи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]