English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Tekrar görüştüğümüze sevindim

Tekrar görüştüğümüze sevindim Çeviri Rusça

50 parallel translation
Akeem, tekrar görüştüğümüze sevindim.
Аким, рад тебя видеть.
- Tekrar görüştüğümüze sevindim.
- Я рад видеть вас опять.
Keşke tekrar görüştüğümüze sevindim diyebilseydim.
Мне жаль, но я не могу сказать, что рас видеть вас снова, Джуно.
Albay, tekrar görüştüğümüze sevindim.
Полковник рада вас видеть снова.
Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Приятно видеть вас снова.
Merhaba Doktor Crane. Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Здравствуйте, доктор Крейн, рада снова вас видеть.
Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Рад снова тебя видеть. - Привет, Тодд.
Tabi. Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Рад снова тебя видеть.
- Tekrar görüştüğümüze sevindim.
- Рад был повидаться.
Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Приятно было тебя повидать.
Evet, tekrar görüştüğümüze sevindim.
- Да, рад вас снова видеть.
Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Рад тебя снова видеть.
- Tekrar görüştüğümüze sevindim Ruthie. - Merhaba Dan.
Привет, Дэн!
Tekrar görüştüğümüze sevindim, Pam.
Приятно видеть тебя снова, Пэм.
- Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Рад снова тебя видеть. Я тоже.
- Tekrar görüştüğümüze sevindim.
- Рад вас видеть.
Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Рад снова видеть вас.
Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Рад тебя видеть еще раз.
- Tekrar görüştüğümüze sevindim.
- Рад снова тебя видеть.
- Tekrar görüştüğümüze sevindim.
- Рад видеть вас снова.
Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Рад снова тебя увидеть.
Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Рад тебя видеть.
Tekrar görüştüğümüze sevindim.
— Привет. — Рад, что ты пришёл.
Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Здорово снова вас видеть.
Tekrar görüştüğümüze sevindim, Bay Montgomery.
Рада вновь Вас видеть, мистер Монтгомери.
Bay Thompson, tekrar görüştüğümüze sevindim.
Мистер Томпсон, рад вас снова видеть.
- Selam, Brody, tekrar görüştüğümüze sevindim.
Эй, Броди, рад видеть тебя снова, приятель
Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Рада снова видеть тебя.
- Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Это мистер Сутрос, а это мистер Сивадиер.
- Tekrar görüştüğümüze sevindim Lydia.
Было приятно увидеть тебя заново, Лидия
- Tekrar görüştüğümüze sevindim.
- Рада вновь тебя услышать.
- Emily, tekrar görüştüğümüze sevindim.
Эмили, было хорошо увидеть тебя снова. Да.
Tekrar görüştüğümüze sevindim Eric.
Рад снова вас видеть, Эрик.
Tekrar görüştüğümüze sevindim Bay Stephen Hawking Makalemizi Beğendi.
Рад тебя снова видеть, Мистер Стефану-Ховкину - понравилась-статья.
- Bu neydi böyle? - Tekrar görüştüğümüze sevindim, General.
Что это было, чёрт возьми?
- Tekrar görüştüğümüze sevindim Aaron. Geçmiş olsun.
- Аарон, рада видеть вас снова, мне жаль, что вам нехорошо.
Evet. Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Да, рада видеть вас снова.
Tekrar görüştüğümüze sevindim Dr. Reid.
Рад снова видеть, доктор Рид.
Günaydın, tekrar görüştüğümüze sevindim.
Доброе утро. Рад вас снова видеть.
Tekrar görüştüğümüze sevindim. Tekrar geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, мы были рады снова вас увидеть.
- Sendin demek. - Tekrar görüştüğümüze sevindim.
рад встрече.
Myra, tekrar görüştüğümüze çok sevindim, şekerim.
Майра, я так рада Вас снова видеть!
"Tekrar görüştüğümüze çok sevindim."
Бен, так приятно было увидеть тебя снова!
Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Приятно увидеть тебя снова.
- Tekrar görüştüğümüze sevindim Milly.
Очень рад видеть тебя снова, Милли
- Tekrar görüştüğümüze çok sevindim.
И я рад тебя видеть!
Dinle, tekrar görüştüğümüze çok sevindim.
Да. Слушай,.. Рад встрече.
Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Рад снова тебя видеть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]