English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Tekrar hoşgeldin

Tekrar hoşgeldin Çeviri Rusça

141 parallel translation
Tekrar hoşgeldin, Steve.
Добро пожаловать назад, Стив.
Tekrar hoşgeldin Colorado.
С возвращением, Колорадо.
Hayata tekrar hoşgeldin, Pazar.
Когда-нибудь оно восстановится.
Hayata tekrar hoşgeldin.
Оно восстановится...
Tekrar hoşgeldin.
С возвращением!
Ayrıca bodur arkadaşımız Costanza'ya takıma tekrar hoşgeldin demek istiyorum Her ne kadar iyi bir sene geçirmese de.
Я также хочу вернуть в команду нашего маленького креветочного друга, Джорджа Костанзу который, хотя у него был не самый удачный год...
Tekrar Hoşgeldin Dave Amca
С возвращением, Дядя Дэйв.
Tekrar hoşgeldin.
С возвращением.
Harry, tekrar hoşgeldin
Гарри, с возвращением.
Tekrar hoşgeldin.
Добро пожаловать назад.
Büyük şova tekrar hoşgeldin.
С возвращением в большие гонки!
Aramıza tekrar hoşgeldin.
С возвращением.
Tekrar hoşgeldin.
Добро пожаловать обратно.
Aramıza tekrar hoşgeldin partisi haricinde.
Кроме вечеринки в честь ее возвращения.
- Tekrar hoşgeldin Dr. Jackson.
- С возвращением, Доктор Джексон.
Tekrar hoşgeldin.
- С возвращением.
- Tekrar hoşgeldin inek. - Teşekkürler.
- Добро пожаловать назад, лузер.
Dr. Büyücü, tekrar hoşgeldin. - Sanırım o Bay Büyücü. - Kes sesini.
Вертолет достиг судна Уидмора, но оно было начинено взрывчаткой.
Tekrar hoşgeldin.
Добро пожаловать домой.
- Tekrar hoşgeldin.
- С возвращением.
Eve tekrar hoşgeldin kutlaması olarak düşün.
Добро пожаловать на домашний обед
Tekrar hoşgeldin!
С возвращением.
Tekrar hoşgeldin. iyi misin?
С возвращением. Вы в порядке?
Tekrar hoşgeldin.
И снова, я люблю тебя.
Tekrar hoşgeldin hayatım!
С возвращением, дорогая!
Tekrar hoşgeldin, Morgan.
Добро пожаловать, Морган.
Tekrar hoşgeldin, profesör.
Привет, профессор
Tekrar hoşgeldin, hayatım. Babam kasaptan çıkmış bir et parçasına benzemiş. Bu büyük bir yara.
С возвращением дорогой никакого испуга
Ve kalbime tekrar hoşgeldin.
И приветствую тебя снова в своем сердце.
Adağını kabul ediyorum ve kalbime tekrar hoşgeldin.
Я принимаю и приветствую тебя снова в своем сердце.
Adağını kabul ediyorum Ve kalbime tekrar hoşgeldin.
Я принимаю и приветствую тебя снова в своем сердце.
Tekrar hoşgeldin, Flynn.
С возвращением, Флинн.
Tekrar hoşgeldin, zihingören.
С возвращением, Слухач.
Sınıfa tekrar hoşgeldin.
Ты снова лучший студент курса.
Kaçıklar Lejyonuna tekrar hoşgeldin, adamım.
Добро пожаловать обратно в Легион Безумных, парень.
Tekrar hoşgeldin, Clark.
С возвращением, Кларк. Ух ты!
- Hard Rock'a tekrar hoşgeldin, Jack.
- С возвращением в "Хард-Рок", Джек.
Depo'ya tekrar hoşgeldin Jack Secord.
С возвращением в Пакгауз... Джек Сикорд.
Aramıza tekrar hoşgeldin, Johnny.
С возвращением в свой круг, Джонни.
- Tekrar hoşgeldin.
- Итак, добро пожаловать назад.
Tekrar hoşgeldin, Bay Bullard.
С возвращением.
Tekrar hoşgeldin Ryan.
С возвращением, Райан!
- Tekrar hoşgeldin, Jane.
- С возвращением, Джейн.
- Tekrar hoşgeldin.
С возвращением.
Hey tekrar hoşgeldin.
Привет. Рада вас снова видеть.
Tekrar hoşgeldin, Will.
С возвращением, Уилл.
Tekrar hoşgeldin, eski dost.
С возвращением, старый друг.
İyi öyleyse, tekrar hoşgeldin.
С возвращением.
Hoşgeldin, şerefe. Seneye bir gelinle tekrar toplanalım mı?
Будем здоровы, с приездом тебя.
Hosgeldin tekrar.
Поприветствовать возвращение.
Tekrar evrenimize hoşgeldin.
Добро пожаловать назад в нашу вселенную.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]