Tekrar merhaba Çeviri Rusça
338 parallel translation
Tekrar merhaba.
Здравствуйте ещё раз.
Tekrar merhaba.
- Приветствую вас! - Взаимно.
Tekrar merhaba kardeşim!
Еще раз здравствуй брат
- Tekrar merhaba.
- Здравствуйте еще раз.
Tekrar merhaba. - Buranın sahibi siz misiniz?
- Вы здесь хозяин?
Tekrar merhaba!
Вновь здравствуйте!
- Tekrar merhaba.
- И снова здравствуйте.
Tekrar merhaba.
Снова здравствуйте.
Tekrar merhaba.
- Джейк. - Привет. Снова.
- Tekrar merhaba.
Привет еще раз.
Tekrar merhaba!
Здравствуйте ещё раз!
Tekrar merhaba arkadaşlarım.
Здравствуйте снова, мои великолепные друзья!
Tekrar merhaba.
Привет еще раз.
- Tekrar merhaba.
- Ещё раз привет.
Tekrar merhaba millet. Ben Dave Glass.
Репортаж ведет Дэйв Гласс.
Yenilikçi akımın bir hayranı olacağınızı sanmazdım. - Tekrar merhaba.
Не подумал бы, что вы поклонница авангарда.
- Tekrar merhaba, Doktor.
- И снова здраствуйте, доктор.
Tekrar merhaba, Doktor.
И снова здраствуйте, доктор.
- Tekrar merhaba yabancılar.
- Привет! - Привет вам, незнакомцы.
Tekrar merhaba.
И снова здравствуй.
- Tekrar merhaba.
- Привет еще раз.
Tekrar merhaba!
О, привет всем!
Tekrar merhaba.
Еще раз привет
Tekrar merhaba.
Еще раз здравствуйте.
Tekrar merhaba.
И снова привет.
- Tekrar merhaba, Bayan Benes.
- Снова привет, мисс Бенес.
Tekrar merhaba.
И снова здравствуйте.
Oh, tekrar merhaba. Zamanında geldin.
Привет, ты вовремя.
Tekrar merhaba.
Привет опять, это я.
Tekrar merhaba.
Приветствую вас снова.
Tekrar merhaba, eski dost.
Снова здравствуй, старый друг.
Tekrar merhaba.
Снова здравствуй.
- Tekrar merhaba! George!
Пошли, милая, нам пора, пора.
Pekala. Tekrar merhaba Bree.
Ещё раз здравствуйте, Бри.
Tekrar merhaba.
Еще раз здравствуй.
Tekrar merhaba.
Это хорошая информация к размышлению, правда?
Oh, merhaba, tekrar döndün.
О, привет еще раз!
Merhaba! Seni tekrar görmek ne güzel.
Paд тeбя cнoвa видeть.
- Tekrar merhaba.
- Привет.
Merhaba, madam. Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Мадам, я рада вас видеть.
- Tekrar merhaba.
- Здравствуйте.
Merhaba. "Medyum Dünyası" programına tekrar hoş geldiniz.
С вами снова "Запредельный Мир".
Merhaba, Bayan Jordan, Tekrar ben. Rahatsız ettiğim için özür dilerim, Bayan Jordan. Ama, ah...
Да, извините, боюсь, у меня для Вас плохие новости.
"Sonra tekrar deneyin." Merhaba, kararsız.
"Спроси позже". Какая неопределённость.
Tekrar merhaba.
Вы?
Merhaba, seni tekrar görmek ne güzel.
Привет, Фиби, рад тебя видеть.
Merhaba Martin. Seni tekrar görmek güzel.
- Мартин, рада снова вас видеть.
- Merhaba.Seni tekrar görmek güzel
- Конечно! Рада снова видеть.
Merhaba Bayan Thayer, Sizi tekrar görmek ne güzel.
Здрасьте, миссис Тайер! Рад увидеть вас снова.
Merhaba Doktor Crane. Tekrar görüştüğümüze sevindim.
Здравствуйте, доктор Крейн, рада снова вас видеть.
Bir saat sonra tekrar aradık ve " Merhaba, ben Maurice.
А потом через час мы перезванивали и спрашивали : " Привет. Это Морис.
merhaba 25049
merhabalar 247
merhaba canım 128
merhaba güzelim 46
merhaba efendim 67
merhaba hayatım 114
merhaba sevgilim 57
merhaba dostum 53
merhaba bebeğim 67
merhaba baba 305
merhabalar 247
merhaba canım 128
merhaba güzelim 46
merhaba efendim 67
merhaba hayatım 114
merhaba sevgilim 57
merhaba dostum 53
merhaba bebeğim 67
merhaba baba 305
merhaba tatlım 291
merhaba hanımefendi 37
merhaba kızlar 40
merhaba bayan 42
merhaba millet 52
merhaba anne 258
merhaba de 63
merhaba beyler 46
merhaba al 43
merhaba çocuklar 181
merhaba hanımefendi 37
merhaba kızlar 40
merhaba bayan 42
merhaba millet 52
merhaba anne 258
merhaba de 63
merhaba beyler 46
merhaba al 43
merhaba çocuklar 181