English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ V ] / Vaktimiz yok

Vaktimiz yok Çeviri Rusça

1,426 parallel translation
Şimdi vaktimiz yok.
У нас нет для этого времени.
Sezon sırasında buna vaktimiz yok.
У нас нет времени на это во время сезона.
Gerçek bir sıkışıklık yaşıyoruz, üstünde çalışıyoruz ama şu an o kadar çok vaktimiz yok.
Мы стараемся исправить ситуацию, но это требует времени, которого у нас нет.
Bunu konuşacak vaktimiz yok.
- Ладно, но у нас нет времени говорить об этом.
Vaktimiz yok.
У нас нет времени.
İnce eleyip sık dokumak için vaktimiz yok, Ruth.
У нас нет времени на хитрости, Руф.
Akıllıca planlar yapmak için vaktimiz yok.
Нет времени на планирование и разумности.
Buna vaktimiz yok.
У нас нет времени для этого.
Bu saçmalık için vaktimiz yok!
У нас нет времени на всю эту дребедень! Эй!
Fazla vaktimiz yok.
У нас не так много времени.
Bu oyun için vaktimiz yok.
Я когда-нибудь доберусь до дома? У нас нет времени на эту игру.
Buzları çözmek için alev fırlatıcıdan ısıyı yönlendireceğim. Ama biraz zaman alacak ama bizim kaybedecek vaktimiz yok.
Я перенаправлю тепло от огнемёта, чтобы ускорить таяние но это займёт какое-то время, а его-то у нас и нет.
Fazla vaktimiz yok.
У нас мало времени.
- Bu durumda fazla vaktimiz yok.
- У нас совсем немного времени.
Buna vaktimiz yok!
У нас на это нет времени!
Hadi, fazla vaktimiz yok.
Идем. Времени мало.
Çok vaktimiz yok. "Evet" e bas.
" нас мало времени. ∆ ми Ђдаї.
- Tamam, pekala oturacak hiç vaktimiz yok. Paketi sunmalıyız tamam mı?
- У нас нет времени, чтобы присесть, так что будем смотреть на ходу.
Doktoru aramaya harcayacak vaktimiz yok.
Слушайте, у меня нет... нет времени звонить доктору.
Kişisel şeyler belki de hiç bilmediğim şeyler, ama şu an hiç vaktimiz yok...
Личных вопросов, о которых я не знал, однако времени совсем нет...
Boşa harcayacak vaktimiz yok.
Времени нет.
- Aaron, bunun için vaktimiz yok.
- Аарон, времени мало.
Vaktimiz yok. Hadi.
У нас нет времени, пошли.
- Buna vaktimiz yok. - Krem rengi bir Hermes battaniye.
Это плед Эрмес, кремовый, не перепутаете, скорее.
- Daire çizmek için hiç vaktimiz yok.
У нас нет времени, чтобы ошибаться.
Tartışmaya vaktimiz yok.
У нас нет на это времени.
Buna vaktimiz yok.
У нас нет времени.
- Vaktimiz yok.
– Нет времени.
Bunun için vaktimiz yok.
У нас сейчас на это нет времени.
Fazla vaktimiz yok.
Были времена.
Balistiği bekleyecek vaktimiz yok.
У нас нет времени, чтобы ждать баллистику.
Vaktimiz yok.
Времени нет.
Fazla vaktimiz yok. Olanı da iyi değerlendirmek istiyorum.
У нас малo вpемени, и я бы не хoтела егo теpять.
Fazla vaktimiz yok.
Времени мало!
Baba, vaktimiz yok.
Папочка, сейчас не время.
Çok fazla vaktimiz yok.
Залезай! Эй. У нас немного времени.
Biyopsi alıp, sonucu bekleyip, sonra dalağı alacak vaktimiz yok.
Нет времени делать биопсию, ждать результатов и делать резекцию.
Buna vaktimiz yok.
Кто-то идет. У нас нет на это времени.
Emin değilim ama fazla vaktimiz yok.
Не могу сказать. Но сейчас на это нет времени.
Komutan Takoda fazla vaktimiz yok.
Капитан Такода, у нас не так уж и много времени.
Ateş yakacak vaktimiz yok.
У нас нет времени разводить костёр.
Bunun için vaktimiz yok.
У нас нет на это времени.
Fazla vaktimiz yok.
Так, уже почти пятница.
Oyna benimle, çok vaktimiz yok.
Подыграй мне. Это все, что у них было.
Buna ayıracak vaktimiz yok.
У нас нет на это времени.
Yani tuzak kurmak için yeterli vaktimiz yok.
Таким образом, мы не успеем раставить наши засады.
Fazla vaktimiz yok.
Я участвовал в боевых действиях, так что знаю свое состояние.
O kadar vaktimiz de yok.
У нас не так много времени.
- Bayan O'Brian, fazla vaktimiz yok.
Мисс О'Браен, у нас мало времени.
Fazla vaktimiz yok.
.
- Vaktimiz yok. Ondan nefret ediyorsun.
Ты ненавидишь его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]