English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ V ] / Vali bey

Vali bey Çeviri Rusça

156 parallel translation
Vali Bey, şeref verdiniz.
сам губернатор, какая честь!
- Merhaba. Vali Bey?
- Привет мистер Говернор?
- Hayır Vali bey, petrol falan bulmak.
- Нет, господин губернатор, мы не нашли нефти.
- Başımıza gelen şey vali bey...
- У нас такое творится, господин губернатор.
- Evet vali bey. - Kapa çeneni!
- Да, господин губернатор.
- Vali Bey? - Kapa çeneni!
- Да, господин губернатор?
Tüm bildiklerimi anlatacağım Vali bey.
Я скажу Вам всё, что я знаю, губернатор.
Özür dilerim Vali bey, ama kimse kızın evli olup olmadığını bilmiyor.
Очень сожалею, мистер Говернор, но никто не знает, замужем она или нет.
Ama ona yöneltilmiş onca suçlama varken nasıl yapabilirim Vali bey?
А как же быть со всеми обвинениями против него?
Bir şey daha var Vali bey, evlilik.
Есть только одна вещь, достойная внимания. Это брак.
Vali bey göndermiş.
Губернатор прислал.
Vali bey.
Садитесь, садитесь!
Vali bey... ne yapabilirsiniz biliyor musunuz?
Спасибо, дядя Болей! Губернатор!
Her zamanki gibi çok iyi, Vali Bey.
Как всегда неплохо, господин директор.
Beni bağışlayın Vali Bey. Editörü tanıyorum ama yanındaki kim bilmiyorum.
Простите, господин директор, господина редактора я знаю, а кто второй?
Nasıl olacak Vali Bey?
Как, господин директор?
Evet Vali Bey. Affedersiniz... Bakan Bey.
Да, господин директор - простите - господин министр.
Lanet ol... Özür dilerim, Vali Bey.
Ёб... прошу прощения, губернатор.
Özür dilerim, Vali Bey.
Извините, губернатор.
Merak ediyorum Vali bey kendiniz İskoç değilsiniz.
Скажите, губернатор... мне интересно. Вы сами - явно не шотландец.
Vali bey, iklim kontrollerinde bir dalgalanma olduğunu biliyor muydunuz? Hayır.
Губернатор, Вы осведомлены об энергетических перепадах в Вашей системе климатического контроля?
- Bu harika, Vali Bey. Su yeterince derin. Kıyıya kadar girebiliriz.
Итак, губернaтор, здесь глубоко.
- Evet, Vali Bey.
Есть, губернатор!
- Peki, Vali Bey.
- Есть, губернатор.
- Vali Bey, haksız mıyım yoksa?
- Председатель, я прав?
Kötü vali bey.
Это плохо, Губернатор.
Vali bey, en iyisi askeri çözüm.
Губернатор, это время для военного решения.
Vali bey!
Губернатор!
Teşekkür ederim vali bey.
Спасибо, Губернатор.
Teşekkürler vali bey.
Благодарность, Губернатор.
Teveccühünüz vali bey.
Я оцениваю это, Губернатора.
Vali bey...
Г-н губернатор...
Vali Bey.
Губернатор.
Lütfen Vali Bey. Çok kızgınsınız, mantıklı olamıyoruz.
Господин Губернатор, вы не слушаете меня.
Vali Bey, bu bir çaba değil bir şereftir.
Губернатор, это не хлопоты, а честь.
Vali Bey, müsaadenizle size güvenlik önlemlerimizi göstermek istiyorum.
Губернатор, хотите убедиться, что груз в безопасности?
Merhaba Vali Bey. Cips?
Здравствуйте, начальник.
Vali Bey geçen yıl sağlık ve mesken programını rafa kaldırmamış mıydı?
Губернатор же списал в прошлом году программу помощи здравоохранения и жилстроительства?
Pekala, tamam. - Vali bey...
" ак, ну ладно... √ убернаторы!
Vali Bey, siz politikacısınız, ben sadece basit bir askerim ama Roma'ya dönüş yolunu aradığınızı göremeyecek kadar basit değil.
Губернатор, вы политик, я - простой солдат. Но я не настолько прост, чтобы не видеть, как вы ищете пути обратно в Рим.
Vali Bey...
Губернатор...
Kabul ediyorum, Vali bey daha çok...
Я также думаю, губернатор...
Kampanya malzemeleri geldi, vali bey.
Губернатор, только что пришли материалы нашей кампании.
- Vali bey, tekrardan mı hazırlatalım?
- Губернатор, все переделать? - Да, выполняйте.
- Evet. Vali Bey, reklam firmasına zaten çok borcumuz var!
Губернатор, мы и так уже должны кучу денег поставщикам!
Sayın Bakan Yardımcısı, Vali Bey bu istilayı emretti.
Заместитель Секретаря, губернатор дал согласие на это операцию.
Bir şey değil, vali bey.
Пожалуйста, губернатор.
Vali bey, arabanız hazır.
Губернатор, ваша машина ждет.
Vali bey, lütfen mümkün olduğunca sorularımıza doğru cevap vermeye çalışın.
Губернатор, попробуйте ответить на наши вопросы с такой точностью как вы можете.
- Teşekkür ederim, Vali Bey. - Hey!
- Cпacuбo, мэp.
Vali Bey.
Простите, господин губернатор!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]