Ver bana Çeviri Rusça
14,756 parallel translation
Cevap ver bana!
Ответь мне!
Bedenini ver bana.
Отдай мне свою плоть.
Bedenini ver bana.
" Дай мне свою плоть.
Ben de Curtis'ten bilgi alacağım ama bir gelişme olursa mesajla haber ver bana.
Я пойду посовещаюсь с Кёртисом, но ты напиши мне, как она.
- Söz ver bana.
Обещайте мне.
Söz ver bana. - Temizleyeyim onu.
Меня доставят домой.
Söz ver bana.
Дай слово.
Ne olursa olsun, söz ver bana...
Что бы не произошло, обещай мне...
Bunu doğru yoldan yapmam için fırsat ver bana.
Дай мне шанс сделать это правильно.
Bu durumda gitmeden önce en iyi öpücüğünü ver bana.
В таком случае тебе следует поцеловать меня до того как я уйду.
Söz ver bana.. kendin için değilse bile, Hope için. Buradan gidebildiğin kadar uzağa gideceksin.
Ты должна пообещать мне... если не для себя, то для Хоуп... ты уедешь так далеко, как только сможешь.
Aceleye gerek yok, sert çocuk. Ver onu bana.
Не дергайся, крепкий орешек.
Vostok'la ilgileneceğim, Stein'ın söylediği her şeyi yap. Ve Raymond, bana söz ver.
Я пойду к Восток, ты уберешь энергию для Штайна, и, Реймонд, обещай мне.
Bana bir şey olursa bunu babana ver.
Если что-то случится, отдай это своему отцу.
Tanrım... değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etmem için sükunet, değiştiremeyeceğim şeyleri değiştirmem için cesaret, ve farkı anlamam için bana dirayet ver.
Господь, дай мне смирения принять вещи, которые я не могу изменить, мужества изменить те, что я могу, и мудрости, чтобы различить их.
Bence ben hallettim. Şunu bana ver...
Думаю, я с этим справилась, только дайте мне...
Ruth. Şunu bana ver.
Рут, дай мне это.
Tamam, bana izin ver.
Давай их сюда.
Şimdi bana istediğimi ver!
Теперь дай мне то, чего я хочу!
- Quagmire, hemen bana son kaseti ver!
Куагмайр, дай мне последнюю кассету!
Kendi isteğinle kendini bana ver.
Отдайся мне по доброй воле.
Şu lanet olası bilgisayarımı bana ver.
Отдай мне ноут.
Bana her şeyi düzeltebilme şansı ver.
Дай мне шанс все исправить.
Bana beni sevmene izin verme şansı ver. Tamam mı?
Дай шанс позволить тебе любить меня, хорошо?
Onları bana geri ver, yoksa ben senden alırım ve yemin ederim bu andan pişmanlık duyarsın.
Верни мне их, или я сделаю это сама и я клянусь тебе, что ты пожалеешь об этом моменте.
"Akmeşeyi bana ver"
"Дать тебе кол из белого дуба"?
Onu bana ver.
Отдай мне это
Baksana bana günün sonuna kadar süre ver.
Знаете, что? Дайте мне время до конца дня.
Melissa, bana telefonumu ver!
Мелиса, дай мне мой телефон!
- Bana telefonu ver.
- Дай мне телефон.
Bana katili ver... O da ne?
Что это?
Ver şimdi bana o...
Так что дай мне чёртову...
Bana söz ver.
Обещай мне
Bana bir şans ver.
Позволь мне отработать.
Bilekliği aldığında bana ver.
Когда у тебя окажется браслет, отдай его мне.
Onu bana ver.
Давай это мне.
- Şimdi Kupa'yı bana ver de gidelim.
Теперь отдай мне Чашу и пойдем.
Sen düşün, sonra bana haber ver.
Подумай на счет этого и дай мне знать.
İstersen bana ver.
Можешь отдать ее мне, если хочешь.
Tamam mı? Söz ver bana günahlarını...
Ясно?
Ver şu telefonu bana.
Отдай мне телефон!
Sen bana ellerindekini ver, ben de sana istediğin şeyi vereyim.
Отдай мне то, что в твоих руках и я дам тебе то, что ты хочешь.
Finn, bana ver onu.
Финн, дай это мне.
Bana ver onu.
Отдай это мне.
İşleri ayarlamam için bana birkaç saat ver.
Дайте мне несколько часов, чтобы найти эту вещь.
.. sana haksız olduğunu kanıtlamam için bana son bir kez şans ver.
Просто дай мне последний шанс доказать тебе, что ты ошибаешься.
Onu bana ver hemen.. .. ve ben de bunu üzüntüden gelen.. .. zayıf bir andan..
Ты отдаешь её прямо сейчас и я прошу этот акт неповиновения как момент слабости.
Onu bana ver hemen.
Дай мне это сейчас.
Bana şunun cevabını ver.. Atalar sana planlarından bahsettiler mi.. .. yoksa herkes gibi sen de mi..
Скажи мне, посвятили ли тебя Предки в свой план или ты понятия не имеешь как все?
Dünyan önemli şekilde daha az harikalaşmadan.. .. bana kardeşimi ver.
Верни мне моего брата, прежде чем твой мир станет значительно менее прекрасным.
Bana kardeşimi ver.
Ты отдашь мне моего брата.
bana 1773
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53