English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ V ] / Vur beni

Vur beni Çeviri Rusça

469 parallel translation
- Durma, vur beni.
- Ну, убейте меня.
İşte geliyorlar anacığım, mutluyken vur beni
Убейте меня, пока я счастлив.
Bu denli eminsen vur beni.
Если ты в этом уверена, то убей меня.
Vur beni.
Убей меня.
Vur beni.
Чего ты ждешь?
Vuracaksan vur beni.
Делай это сам, застрели меня, если хочешь.
Vur beni, vur beni.
Возьми меня и пристрели.
Vur beni.
Пристрели меня.
Vur beni!
Застрели меня.
Pekala, kirli spermelerinle vur beni!
Отлично, выстрели в меня своей грязной спермой!
- Haydi Axel, vur beni.
- Стреляй, Аксель.
- Vur beni.
- Тогда стреляй.
Arkadaşım... arkadaşım vur beni.
Товарищ. Товарищ. Застрели меня!
Vur beni! - Ama sende bu cesaret yok!
Но, боюсь, для этого у тебя не хватит мужества.
Bak, eğer beni vurman gerekiyorsa hiç durma vur beni, tamam mı?
Послушай. Если ты хочешь меня застрелить, то стреляй в меня!
- Peki ne duruyorsun? Hadi vur beni öyleyse!
Тогда, давай, убей меня, сукин сьIн.
O kadar istiyorsan vur beni!
Если хочешь, пристрели меня!
Devam et, vur beni.
Давай, пристрели меня.
Evet, hadi vur beni.
Давай, давай.
Vur beni!
Давай, стреляй!
Vur beni!
Стреляй!
O halde eğer şu koca silahın göster için değilse hadi vur beni.
Ну давай, вперед, пристрели меня если, конечно, ты не таскаешь эту здоровую пушку для показухи.
- Vur beni!
Пристрели его!
Vur beni, çaylak.
Ударь меня, ты, лапша ходячая.
Vur beni!
Ударь меня.
Hadi devam et, vur beni.
Hy дaвaй, зacтpeли мeня.
Bak, eğer sen benim takipçimsen, bu da ne demekse... Dediğimi yap ve vur beni!
Слушай, если ты мой слуга, что бы это, блядь, не значило, тогда делай то, что я тебе говорю, и пристрели меня нахуй!
Tamam, o zaman vur beni.
Хорошо, пристрели меня!
Vur beni! Vur beni!
Пристрели меня!
Vur beni.
Стреляй в меня.
Durma, vur beni.
Давай, стреляй в меня.
"Vur patlasın çal oynasın Ama ölçüsü kaçmasın " Ve beni kiliseye
Пусть даже пьяный, прямо из ямы,
- O zaman vur öldür beni.
- Тогда тебе придется меня убить.
Vur beni.
Застрели меня.
Öldür beni, vur, tek hakettiğim bu.
Убейте меня, я это заслужил.
Beni durdurmak istiyorsan vur.
Хочешь меня остановить - убей.
Vur onu, Ingemar. Beni delirtiyor.
Подстрели его, Ингмар.
Eğer yanlışsam dönünce beni vur.
Если я не прав, можешь ударить меня в ответ.
"Vurdu beni..." "Vurdu başıma azgınlık, Frank'i vur artık"
Убивали меня наповал- - пристрели Фрэнка.
O halde beni vur.
Тогда застрели меня.
Beni ya becer, ya da vur!
Трахни меня и убей!
Beni şimdi vur.
Итак, стреляйте.
Bir daha eski günleri yad edersem beni vur.
В следующий раз, когда я начну скучать по старым временам, пристрели меня.
Beni bağla, bana vur, ağzına al.
Свяжи меня, побей меня, сделай мне минет.
Vur beni.
Стреляй в меня!
Bu kadar saçmalık yeter. Şimdi ya beni vur ya da neler olduğunu anlat.
Или убей меня или скажи, что происходит!
Hadi al silahı ve beni vur.
Возьми эту сраную винтовку!
Tamam, vur beni.
Окей, стреляй в меня.
Beni hemen vur,'çünkü ne yapmaya çalıştığını anlayabilmiş değilim.
- Да. Да он нас всех угробит!
Vur beni.
Давай, давай, действуй!
O iti vur ve beni doktora götür.
Пристрели этого идиота! Потом отвези меня к врачу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]