Öyle olsun bakalım Çeviri Rusça
101 parallel translation
Balonda mı doğdun? Öyle olsun bakalım.
- Ниоткуда.
Öyle olsun bakalım!
Хорошо, хорошо!
Öyle olsun bakalım.
Что ж, раз ты предлагаешь...
Öyle olsun bakalım.
- Ну хорошо.
Öyle olsun bakalım!
Посмотри на себя.
Öyle olsun bakalım.
Хорошо.
Öyle olsun bakalım ama kısa kes.
Хорошо. Но будь краток.
Öyle olsun bakalım! İstediğini yap!
Ну и ладно, делай что хочешь!
Öyle olsun bakalım!
Ну, хорошо, я скажу.
Eh madem öyle gerekiyor, öyle olsun bakalım.
Что ж, чему быть, тому быть.
Güzel öyle olsun bakalım.
Ну вот так.
Öyle olsun bakalım.
Ладно
Öyle olsun bakalım.
Воодушевляет.
Eğer istediğin buysa, öyle olsun bakalım.
Раз ты так хочешь пожалуйста.
Öyle olsun bakalım.
Да будет так.
Öyle olsun bakalım.
Пусть так.
Öyle olsun bakalım.
Oх, ну ладно, пошли.
Peki ala, öyle olsun bakalım.
Ну, раз так...
Tamam, öyle olsun bakalım.
Похоже, что так.
Öyle olsun bakalım. Yapalım o zaman.
Ну чтож, тогда поехали.
- Öyle olsun bakalım.
- Ладно, черт возьми.
Öyle olsun bakalım.
Точно.
Peki, öyle olsun bakalım.
Говори, что хочешь, но они тоже денег стоят.
Öyle olsun bakalım.
- Справедливо.
Öyle olsun bakalım, hepinizin amına koyayım!
Да? Тогда пошли вы все нахрен!
- Öyle olsun bakalım!
- Будь, что будет.
- Öyle olsun bakalım.
- Для тебя, все что хочешь.
Öyle olsun bakalım.
На нет и суда нет.
Öyle olsun bakalım.
Ну, и хорошо.
Eh... Öyle olsun bakalım.
Ладно... неважно.
Öyle olsun bakalım.
Как скажешь.
Pekala. Öyle olsun bakalım.
Ок, принято.
Öyle olsun bakalım, başyapıtı okumak için sabırsızlanıyorum.
Ну, я не могу дождаться, когда прочитаю её.
- Öyle diyorsan, öyle olsun bakalım!
- Сейчас, сейчас!
Öyle olsun bakalım...
Ну и хорошо.
Eh, öyle olsun bakalım.
Это правда.
Öyle olsun bakalım.
Отлично.
Bu senin o hiçbir zaman haksız olmadığına dair sapkın düşüncene katlanmak anlamına geliyorsa, öyle olsun bakalım.
Даже если ради этого.. мне приходится смириться с твоим.. .. странным чувством, что ты никогда не ошибаешься.
İyi, öyle olsun bakalım.
Ладно, с этим разобрались.
Öyle olsun bakalım.
Спасибо.
Peki, öyle olsun bakalım.
- Хорошо. Давай.
Eğer Milo 17 yaşına gelene kadar başını derde sokmazsa bende bir sorun var demektir zaten, ama öyle olsun bakalım.
Если Майло не попадет в беду в 17 лет, значит я сделала что-то не так, но ничего.
Öyle olsun bakalım. "Dağın Zirvesinde" yi söyleyeyim o zaman.
Ну ладно, ладно Что спеть? "Высоко в горах"?
Öyle olsun bakalım, gönderin ona da şu lanet senaryoyu.
Хорошо, пошлите ему этот чёртов сценарий.
Öyle olsun bakalım.
Поезжайте.
Öyle olsun bakalım.
Как вам угодно.
Öyle olsun, kazın bakalım adiler!
Ну, копайте, щенки собачьи!
Öyle olsun, dalga geçmeye devam edin bakalım.
Но я не покажу вам перевод "Сельской дороги".
Öyle olsun, Jin-ah. Bakalım şimdiki ilişkin ne kadar sürecek.
Ну, Чжин-а, посмотрим, сколько продлятся такие отношения.
Öyle olsun. Öyle olsun bakalım.
Понятно...
- Öyle olsun, bakalım.
- Ну ладно.
öyle olsun 692
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım şimdi 17
bakalım burada ne var 21
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım şimdi 17
bakalım burada ne var 21
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle değil 521
öyle misiniz 16
öyle olsa iyi olur 27
öyle mi oldu 22
öyle mi söyledi 29
öyle kal 87
öyle miyim 118
öyle miydim 20
öyle değilmi 21
öyle değil 521
öyle misiniz 16
öyle olsa iyi olur 27
öyle mi oldu 22
öyle mi söyledi 29
öyle kal 87
öyle miyim 118
öyle miydim 20
öyle değilmi 21