Öyle görünüyor Çeviri Rusça
2,363 parallel translation
Öyle görünüyor.
Похоже на то.
Öyle görünüyor.
Похоже, что да.
Kalktı mı? - Öyle görünüyor.
Проклятие... оно разрушено?
Öyle görünüyor!
Может показаться, что нет!
- Evet, öyle görünüyor dostum.
Ага, похоже на то, приятель.
Öyle görünüyor ki bu hikâyenin bildiğimden fazlası varmış.
Похоже, я знаю еще не всю историю.
Öyle görünüyor.
По-видимому, да.
-... ama öyle görünüyor. - Soru şu,... isimsiz bir telefon çağrısı yapıp federalleri arabadan...
- Вопрос в том, позвонить ли нам анонимно и дать федералам знать о машине?
- Öyle görünüyor.
- Похоже на то.
Öyle görünüyor. Ama eğer Hindistan'daki yetkililerden ölüm sertifikası... -... alınması gerekiyorsa, salıya kadar hallolmaz.
Похоже, что так, но они должны получить свидетельство о смерти от индийских властей, это не будет решено до вторника.
Öyle görünüyor.
Похоже, что так.
Öyle görünüyor da.
- Это только кажется, так или иначе.
Meg, öyle görünüyor ki bizi Tv'de ne seyredildiğinin saptanmasına yardım edecek grubun arasında görmek istiyorlar.
Ну, Мэг, похоже на то, что мы станем частью целевой группы людей, которые помогают выбрать программы на ТВ.
Öyle görünüyor.
Скорее всего.
Çünkü bana öyle görünüyor.
Именно на это всё и похоже.
Öyle görünüyor, efendim.
Похоже на то, сэр.
Hapishane hücresinden durum belki öyle görünüyor.
Ну, может, так лишь кажется из тюремной камеры.
Bu konuların kesin mahiyetini ben dahi eşimden öğrenemedim, ancak öyle görünüyor ki, acil olarak onun katılımına ihtiyaç vardı.
Точный характер этих вопросов даже я не могу знать от своего мужа, но они, кажется, требуют его срочного вмешательства.
Kuşkusuz öyle görünüyor.
Все указывает на то.
Öyle görünüyor diyorum.
Ну, похоже на то.
Bunca notu takip etmek zor ama, öyle görünüyor ki Rockwell, - mutant maddesini değiştirebiliyormuş.
Эти записи тяжело расшифровать, но похоже что Роквелл смог модифицировать мутаген.
- Öyle görünüyor.
— Видимо, да.
Bana öyle görünüyor ki, EYS'nin anayasaya uygunluğu hakkında karışık sinyaller var,... ve bir evliliğin gerçekliğine karar vermek bireysel mahkemelere bırakılmış.
Мне кажется, мнения разделились по поводу соответствия ЗЗБ Конституции, и право выносить решения по поводу достоверности брака было оставлено отдельным судам.
- Evet. - Öyle görünüyor.
Звучит верно.
Gerçekten de öyle görünüyor, Bayan Florrick.
Конечно, добрый, миссис Флоррик.
- Öyle görünüyor. Kimse var mıymış?
Здесь кто-нибудь был?
Öyle görünüyor ki bu kopyacı.
Это подражатель.
Evet, öyle görünüyor.
Да, похоже, она отличный юрист.
"Trajedi" yazan yer. O kurşunlamada ölmeni bekliyordu. Ya da en azından, öyle görünüyor.
Он думал, ты погибнешь от выстрела, похоже на то, во всяком случае, а значит, он всё организовал.
Öyle görünüyor.
Точно.
Öyle görünüyor ki yanlış yolda ilerliyoruz.
Похоже, мы идем не тем путем.
Öyle görünüyor.
Выглядит именно так.
Öyle görünüyor.
Видимо так.
- Öyle görünüyor.
Ну, похоже, что так.
Öyle görünüyor.
Только внешне.
Öyle görünüyor.
Да. Похоже на то.
Öyle görünüyor.
Да.
Öyle görünüyor. Ancak pek de öyle sayılmaz.
похоже на то... ещё нет...
Saçımdan öyle görünüyor.
Это все из-за волос.
Aynen öyle görünüyor. İlk olay olduğunda Northam Kadavra Laboratuarına erişim hakkı olan öğrencilerin listesini inceliyorum.
Я раздаю списки студентов, имевших доступ к анатомической лаборатории, когда случился первый инцидент.
Öyle görünüyor ki yıldırım doğruca ejderhayı vuruyor.
А ведь и правда, молния била прямо в дракона.
Öyle görünüyor.
Кажется.
- Öyle görünüyor.
Кажется, да.
- Öyle görünüyor.
- Похоже.
- Öyle görünüyor.
Похоже на то.
- Evet, öyle görünüyor.
Очень похоже.
Ama söylenenler doğru mu acı hissetmiyor mu yani? - Öyle görünüyor.
Похоже на то.
Öyle! Fikrini değiştiren ne oldu bilmiyorum ama önümüz aydınlık görünüyor.
но дело пошло.
- Ya, sahi mi? Öyle gibi görünüyor.
Послушай, послушай.
Muhtemelen bu yüzden öyle hasta görünüyor.
Наверное, поэтому он выглядит таким больным.
Bu üye olmayanlar hem erkek hem kadın mı? Öyle görünüyor.
И эти "не члены" - и мужчины, и женщины?
öyle görünüyor ki 151
öyle görünüyorsun 16
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görünüyor ki 16
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle görünüyorsun 16
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görünüyor ki 16
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92