Öyle sanırım Çeviri Rusça
2,284 parallel translation
- Evet öyle sanırım.
- Я думаю, да.
- Öyle sanırım.
- Полагаю, что так.
Evet, öyle sanırım.
Да, думаю, что так.
Evet, sanırım öyle.
- Да, наверное.
Şimdiyse bana oldukça ağır ilaçlar veriyorlar ki bu da sanırım benim çalışmama müsaade ediyor ama aynı zamanda her şey de bulanık görünüyor ki bu da öyle kulağa geldiği kadar hoş bir şey değil.
- Теперь они дают мне какие-то тяжелые препараты Которые позволяют мне функционировать Но с другой стороны, я как будто под водой
Gerçekten sana bunu anlatmamalıyım, ama sanırım ki öyle.
Как бы не соврать, но, кажется, видел.
Sanırım öyle.
Это так.
Sanırım öyle.
- Похоже на то.
Evet, Sanırız ki Öyle, Eğer Dyson'ı Görürsen Bana Yolla, Tamam mı?
Да, мы так думаем, если увидишь Дайсона отправь его ко мне, хорошо?
Sanırım öyle, evet.
Думаю, да.
Sanırım sizinle seyahate çıkan kardeşiniz idi öyle değil mi?
Я так полагаю, это ваш брат вас сопровождает, да?
Sanırım öyle.
Наверное.
Sanırım öyle.
Похоже, что так.
Evet, sanırım öyle, evet.
Ага, я полагаю, что да.
KGB'de çalışmıyoruz ama evet sanırım öyle de denilebilir.
Мы не в КГБ, но да... Можно и так сказать.
Artık Judy de döndüğüne göre, sanırım artık... Evet, öyle.
Ну, раз уж Джуди вернулась, думаю, нам не стоит...
- Sanırım öyle, evet.
Я думаю да.
Sanırım öyle.
Похоже на то.
- Onun her şeye bir cevabı var sanırım. - Aynen öyle.
- Вот она, должно быть, за словом в карман не лезет.
Sanırım öyle.
Ну, предполагаю, это так.
- Sanırım öyle.
Ну, да, я полагаю.
Sanırım öyle.
Да, наверное.
Sanırım öyle.
Полагаю да.
- Sanırım öyle.
Кажется, да.
Scott Myers ve Dan Hutchins öyle söyledi. Ayrıca, sanırım anı kitabıyla ilgili birini buldum,... Altın Ok adında bir yayıncı kuruluş.
Плюс, думаю, я нашла кое-кого, связанного с ее мемуарами, издательскую компанию под названием Золотая Стрела.
Evet, sanırım öyle.
Да... думаю, так оно и есть.
Sanırım öyle.
Так и есть.
Sanırım öyle, evet.
Он тебе дорог. Думаю, да.
Sanırım, öyle.
Ты говоришь, что я держу панталоны какого-то постороннего чувака?
Evet, sanırım öyle.
Да, поможет.
- Ben de öyle gördüm sanırım.
- Думаю, я тоже это видел.
Evet. Evet, sanırım öyle.
Да, наверное.
- Sanırım öyle.
- ( Алекс : ) Пожалуй.
Evet, sanırım öyle, bu bir suç.
Видимо, я такой же преступник.
Sanırım kadeh kaldırma zamanı. Öyle değilmi Bay Pritchard?
- Думаю, мы должны поднять за них тост, как вы считаете, мистер Притчард?
Sanırım öyle.
Согласна.
Sanırım öyle.
Думаю, так.
Sadece--Sanırım kulağa öyle- - Geri dönmek korkutucu olmalı.
Я просто- - Видимо, это прозвучало- - наверно, страшно возвращаться сюда.
Evet, sanırım öyle.
Да, я тоже так думаю.
"Çok Gizli" sanırım. Bu İngilizce olan belgede öyle yazıyor. Haziran, 1945.
Думаю, что "совершенно секретно", как здесь, на английском, датировано июнем 1945-го.
- Evet, sanırım öyle.
Да, похоже на то.
- Evet. Sanırım burada neyin döndüğünün farkındayım. Öyle mi?
Условия у нас может быть и неблагоприятные, но знаете, что получится, если переставить буквы в слове "неблагоприятный"?
Sanırım öyle.
Думаю, да.
Sanırım öyle.
Я тоже думаю, что ты ошибся.
Karen'a göre sanırım öyle yapması gereken sensin.
Ну, если верить Карен, я думаю, это тебе стоит не распускать рук.
Sanırım öyle.
Думаю, да. Там наверно все загружено.
- Sanırım öyle.
Примерно.
Sanırım öyle.
Ну я так думаю, чувак.
Sanırım öyle, evet.
Наверно, наверное так.
- Sanırım öyle yapabiliriz. - Hayır.
- Да, думаю, ничего страшного.
Hep öyle oluyor sanırım çünkü kocanı takip ediyorum.
Похоже, что мы встречаемся только потому, что я прослушиваю твоего мужа.
sanırım 5390
sanirim 35
sanırım öldü 20
sanırım oldu 18
sanırım olur 20
sanırım ben 59
sanırım bu 88
sanırım buldum 30
sanırım öyle 707
sanırım anladım 39
sanirim 35
sanırım öldü 20
sanırım oldu 18
sanırım olur 20
sanırım ben 59
sanırım bu 88
sanırım buldum 30
sanırım öyle 707
sanırım anladım 39
sanırım o 59
sanırım evet 122
sanırım öyle oldu 17
sanırım bu kadar 32
sanırım hayır 76
sanırım yok 57
sanırım buraya kadar 19
sanırım var 49
sanırım hepsi bu kadar 33
sanırım öyleyim 36
sanırım evet 122
sanırım öyle oldu 17
sanırım bu kadar 32
sanırım hayır 76
sanırım yok 57
sanırım buraya kadar 19
sanırım var 49
sanırım hepsi bu kadar 33
sanırım öyleyim 36