English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ö ] / Öyleyimdir

Öyleyimdir Çeviri Rusça

157 parallel translation
Umarım öyleyimdir.
Надеюсь.
Öyleyimdir zaten.
Ах могла бы...
- Öyleyimdir.
- Точно.
Her zaman öyleyimdir!
Я всегда осторожен.
Oh, ben de öyleyimdir.
Я тоже этим страдаю.
Belki de öyleyimdir.
Ну, возможно это и так.
Bende öyleyimdir.
У меня оно тоже есть. Хе-хе-хе.
Belki öyleyimdir.
Может быть.
Biliyor musun bu çok garip ama bende tamamen öyleyimdir.
Знаешь, это так странно. Я сама порой такое делаю.
Öyleyimdir.
Вот она - я.
Umarım öyleyimdir.
Охотно верю.
- Belki öyleyimdir.
- Может и поклонник.
- Sağol belki de öyleyimdir.
- Спасибо, наверно. Как и у тебя.
Red, bu evde yaşamak için yeterince iyi olmadığımı düşünüyorsa sanırım öyleyimdir.
Слушайте, эм, Рэд считает, что я не достаточно хорош, чтобы жить в этом доме... так что наверное так и есть.
Her şey şans işi değilmi? Evet ben öyleyimdir.
- Ты что веришь в эти глупости?
Evet öyleyimdir.
Да, я такой.
- Öyleyimdir.
- Да, именно так.
Belki de öyleyimdir.
Может, я такой и есть.
Öyleyimdir.
Меня воспитали так дома.
Öyleyimdir. Ben senin erkeğinim.
Вот именно, гордый.
Nasıl görünüyorsam öyleyimdir.
Со мной что видишь, то и получаешь.
Şey, şey belki öyleyimdir.
Ну-ну, может, и так.
- Düzüştüğüm sürece öyleyimdir.
- Да! Но с причиндалами!
Belki de öyleyimdir.
Пожалуй, так и есть.
Belki de öyleyimdir. Evet.
Может, и так, да.
Öyleyimdir.
Понимаю.
Herzaman öyleyimdir.
Когда это я не был вежлив?
Evet öyleyimdir.
Я люблю вкусную еду.
Öyleyimdir.
Да, я в курсе.
Ya da... öyleyimdir belki.
Хотя... может, так и есть...
- Belki de ben öyleyimdir.
- Ну, может я такой и есть на самом деле.
Eski kafali oldugumu düsündügünü biliyorum, belki öyleyimdir. Ama benim ne düsündügümün bir önemi yok.
Знаю, ты считаешь меня старомодной, может так оно и есть.
Öyleyimdir.
Да, хорошо.
Doktor, çok yakışıklısın. Evet, öyleyimdir.
Доктор, вы такой красавчик.
Öyleyimdir.
Еще какой.
Hiç sormayın, öyleyimdir.
Родился бродягой.
Öyleyimdir.
О, я ревную.
Sorma, öyleyimdir!
Я чувствую себя сильным.
Evet öyleyimdir.
Плохой, наверное.
Belki de öyleyimdir.
Возможно, это не так.
Ben de öyleyimdir.
Как и мое.
- Öyleyimdir.
Ч " ак и есть.
İnatçısın biliyorum, ama ben de öyleyimdir.
Я знаю, что вы упрямы, но и я тоже упрям.
Öyleyimdir.
Я сам очень грубый.
- Öyleyimdir.
Я всегда думал, что ты очень понятливая.
- Ben de Reese'in Dilimleri konusunda öyleyimdir.
- А я ташусь от сладостей.
- Öyleyimdir!
И это так.
Ben de öyleyimdir.
И я такая же.
Öyleyimdir. Neyse, artık gitmeliyim.
Ладно, мне пора.
Öyleyimdir.
Рикки, я не хочу тут находиться, но и туда я тоже не хочу.
Öyleyimdir.
- Ты такой храбрый.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]