English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ö ] / Öyleyse anlaştık

Öyleyse anlaştık Çeviri Rusça

61 parallel translation
Öyleyse anlaştık mı?
- Знaчит, вы coглacны?
Öyleyse anlaştık!
Значит, договорились?
- Çok isterim, efendim. - Öyleyse anlaştık.
- Мне это нравится.
Öyleyse anlaştık mı?
Спорим?
Öyleyse anlaştık.
Итак, значит, решено.
Öyleyse anlaştık.
Значит, решено.
Bunu sevdim. Öyleyse anlaştık mı?
Так что, договорились?
Öyleyse anlaştık.
Тогда мы договорились.
Öyleyse anlaştık.
Так мы решили?
Öyleyse anlaştık?
Договорились.
Öyleyse anlaştık.
Значит договорились.
Pekala. Öyleyse anlaştık. O halde, kapalı evlat edinme bütün taraflar için uygun mu?
Хорошо, как я понимаю все согласны на традиционное усыновление?
- Tamam, öyleyse anlaştık.
Ага, значит, мы согласны.
Öyleyse anlaştık. Şu andan itibaren artık bütün ATM ücretlerine, özgürlük ücretleri denecek.
Итак, договорились, с этого момента, все банковские платежи теперь называются свободными расходами.
- Öyleyse anlaştık.
- Тогда договорились. Чао.
Öyleyse anlaştık.
Тогда решено.
Öyleyse anlaştık mı?
Итак, мы договорились?
Öyleyse anlaştık.
Значит, мы обе согласны.
Öyleyse anlaştık.
Я уже все продумала.
Öyleyse anlaştık.
Тогда все решено.
Öyleyse anlaştık mı?
Итак, мы заключили сделку.
Öyleyse anlaştık mı?
Так что, мы договорились?
Güzel, öyleyse anlaştık.
Отлично, тогда договорились.
- Sanırım bu adil olur. - Öyleyse, anlaştık.
- Думаю, вполне нормально.
- Anlaştık öyleyse.
в этом согласие есть.
- Anlaştık öyleyse.
Решено!
- Anlaştık öyleyse.
Свидание обеспечено.
Öyleyse "Tolliver's" isminde anlaştık değil mi?
Ну, значит, "Толливер" подойдёт?
- Anlaştık öyleyse.
- Разобрались, значит.
Öyleyse anlaştık.
Значит, все в порядке.
- Anlaştık öyleyse.
Тогда решено.
Anlaştık öyleyse.
Тогда решено.
Anlaştık öyleyse.
И вы с нами?
Anlaştık öyleyse.
Хорошо. Тогда мы поняли друг друга.
Anlaştık öyleyse.
Похоже мы договорились.
Anlaştık öyleyse.
На том и порешим.
- Anlaştık öyleyse.
- Пообщай мне..
300 taka'ya anlaştık öyleyse.
Хорошо.
- Anlaştık öyleyse.
Огромное тебе спасибо.
- Anlaştık öyleyse?
- Хорошо.
Anlaştık öyleyse.
Ладно. На этом и закончим.
Anlaştık öyleyse.
Значит свидание.
Öyleyse anlaştık.
- Значит, по рукам.
Anlaştık, öyleyse.
Ну, это settIed, то.
Anlaştık mı öyleyse?
Значит, всё?
5.000 dinar bu şehirden uzaklaşmam ve Cumhuriyet'in kıyılarına varmam için kâfidir. Anlaştık öyleyse.
Пять тысяч денариев помогли бы мне убраться подальше от этого города и берегов ёбаной Республики.
Bonnie Bennett, anlaştık öyleyse.
Бонни Беннетт, мы заключили сделку.
- Anlaştık öyleyse.
Так это свидание.
- Anlaştık öyleyse?
- Так, вы понимаете?
Anlaştık öyleyse.
Значит, договорились.
Öyleyse niye anlaştık.
Так зачем мы идем на мировую?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]