Şala Çeviri Rusça
75 parallel translation
Eşyalarımı, annemin eskiden pazara giderken sırtına aldığı şala doldurdum. Vadimden gidiyorum.
Я складываю пожитки в платок, в котором мать ходила на рынок.
Çocukların yeni elbiseye ve halanın da bir şala ihtiyacı var.
Детям нужна новая одежда, а тётушке требуется шаль.
Ben de alışala gelmiş beyazağaç mobilyalarını ve yatağımı tuvale yansıttım.
" Еще я нарисовал свою спальню с мебелью из белого дерева, ты ее знаешь.
Sala-gadoola-menchika-boo-la Bibbidi-bobbidi-boo
* * Салага дула менчика була * * Биббиди-боббиди-бу
Şimdi sala-gadoola'nın anlamı Menchika-boolaroo
* * Вот салага дула мин * * Менчика була ру
Sala-gadoola-menchika-boo-la Bibbidi-bobbidi-boo
* * О, салага дула менчика була * * Биббиди-боббиди-бу
Gidip eşyaları sala yükleyelim.
Иди, складывай вещи на плот.
[ Sala :
Смотрите, какое сало.
- Sala mı?
- Сало?
"Görüşmek üzere, sala- -"
"Скоро увидимся, и... иди..."
Y... a la sala ( oda )...
- La valisa en el, er, auto bianco sportiv. Y... a la sala...
Manuel-sirvase buscar mi equipaje que esta en el automovil blanco y lo traer a la sala numero siete.
Смотри, это проще простого! ( говорит по-испански ) ( говорит по-испански )
Şu sala kadar?
Доплыть до того плота?
- Sakın sala tutunma!
Рэйчал, плот не переверни!
- Sakın sala tutunma!
Не переверни плот!
Sakın sala tutunma!
Не переверни плот!
Sakın sala tutunma, bebeğim.
Не переверни плот, детка! Ау!
Sala bas hadi. Tahtaların altında.
А сейчас слезай, становись на доски!
Goller Sala ve Graziani'den geldi. Ve Napoli'ye bağlanıyoruz.
"мячи забили Сала и Грациани, и сейчас Напле."
Bu kırmızı şala bayıldım.
Как тебе идет красная шаль Твой любимый цвет.
Beş kişi ve altın asla bir sala sığmaz.
Всё равно пять человек и золото не уместятся на плоту.
Zaman-kapısından birkez geçersen bri daha sala dönemezsin.
С того момента, когда ты войдешь во временные врата, пути назад не будет.
Ve evime gelir gelmez, Robinson'un canını kurtarmak için Sala yapışması gibi hemen kendimi TV'nin önüne atarım.
Сразу, только войдя, хватаюсь за пульт от телевизора, как Робинзон за спасительную доску.
O sala ulaşmalıyız.
Без плота нам не выбраться.
Onu asla sala almamalıydım.
Я не должен был брать его на плот.
Belkide sala binmemesi gereken birisin.
Может, я беру на плот не того человека.
O sala binmek, tek kaçış şansın değil mi?
Единственный шанс убежать - это попасть на плот, правда?
Niye sala binmekte bu kadar ısrarlı ki?
Почему он так сильно хочет плыть с нами?
Sala geri döndüm.
Я снова на плоту.
Onları işte! Sizce sala bir şey olmuş olabilir mi?
Думаешь, что-то случилось с плотом?
Sala hiçbir şey olmadı.
Ничего с плотом не случилось.
Hadi sala çıkalım Carl.
Давай, вот так.
O sala tutunmaya devam et.
Продолжай цепляться за соломинку.
İnsanlar, başları yetkililerle derde girdiğinde bu aletleri bir sala koyup diğer bir şehre gitmekteydi.
Люди переносили книги на плоты и сплавляли их в другой город в случае проблем с властями.
O korkak hain Antonius'da bir sala atlamış, ve onu takip etmiş.
А этот трусливый негодяй Антоний запрыгнул в шлюпку и помчался за ней!
Hadi, şu sala çık bakalım.
А теперь давай на плот. Ладно?
İkinci soru, Ekonomi alanında hissettiler ki, Bush onları bir dünya depresyonuna doğru sala bindirip sallıyordu.
К тому же, в вопросе экономики, люди чувствовали, что Буш предавал их, вел в мировую депрессию.
Sonra da sala binip doğuya yelken açtım.
Потом сел на плот и отправился на восток.
Şerif, şu çocuğu sala bindir.
Маршал, посади ребёнка обратно на паром.
O kız sala doğru hiç yüzmemiş.
В прошлый раз девочка сказала, что никогда не доплывала до причала.
Sala.
Сала.
Pancar çiftliğim var, sala- -
Я же выращиваю свеклу, идио.... - Мне очень жаль.
Onun yüzünü bir daha sala görmek istemiyorum.
Видеть не хочу.
Titanik'te güvertedeki insanları almayıp bir sala atlayarak hayatta kaldım ve şimdi bu.
Я выжил на Титанике, сделав плот из пассажиров третьего класса, и теперь вот это.
Bu arada, adım Sala.
Кстати, меня зовут Сала.
Bob Sala, fotoğraf görevlisi.
Боб Сала, штатный фотограф.
Ne yapıyorsun, Sala?
Что ты делаешь Сала?
Sen nereye gidiyorsun, Sala?
А ты куда пошёл, Сала?
- Bob Sala.
- Боб Сала.
- Evet, Sala.
- Да, Сала.
Sala'yı adaya mı götürdün?
Ты возил на остров Сала?