Şimdi ne yapacaksın Çeviri Rusça
705 parallel translation
Peki şimdi ne yapacaksın?
Что собираешься делать?
Yargıç, şimdi ne yapacaksınız?
Судья?
Peki şimdi ne yapacaksın?
И что теперь?
- Şimdi ne yapacaksın?
- И что мы будем с этим делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Что будешь делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Ќу, что ты теперь собираешьс € делать?
Peki ya şimdi ne yapacaksın?
Что вы теперь будете делать? Жить здесь, как и прежде.
Şimdi ne yapacaksın?
Ну, а что дальше?
Ya şimdi ne yapacaksın?
Ты взял, и перечеркнул все, чего ты добился тяжелым трудом.
Şimdi ne yapacaksınız?
Что вы собираетесь делать теперь?
Şimdi ne yapacaksın?
Что теперь ты будешь делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Что ты теперь будешь делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Что ты дальше будешь делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Что ты собираешься делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Что будете делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Куда ты теперь?
Şimdi ne yapacaksınız? Söyleyin bana.
Но что вы теперь собираетесь делать?
- Peki şimdi ne yapacaksınız?
Месье Жувен, что Вы думаете делать дальше? Ничего.
Şimdi ne yapacaksın?
Ну, и куда дальше?
Şimdi ne yapacaksın?
Так что ты собираешься делать?
Şimdi ne yapacaksınız?
Что ты собираешься делать?
- Şimdi ne yapacaksın?
- Что будешь делать дальше?
Şimdi ne yapacaksın Mike?
Что вы будете делать теперь, Майк?
Şimdi ne yapacaksın?
Что ты теперь собираешься делать?
Şimdi ne yapacaksın piç herif?
Теперь что будешь делать, скотина?
Şimdi ne yapacaksın?
Что собираешься делать?
- Peki Şimdi ne yapacaksın?
Я думаю, думаю, думаю.
- Şimdi ne yapacaksın?
- Что будешь делать?
Yani, şimdi ne yapacaksın?
Что ты будешь делать теперь?
Şimdi ne yapacaksın?
Что вы теперь будете делать?
- Ne yapacaksın şimdi?
- Как ты поступишь в ответ?
Ne yapacaksın şimdi?
Что ты собираешься делать?
ne yapacaksın şimdi?
Что будешь делать?
Ne yapacaksınız şimdi?
И что теперь?
Ne yapacaksın şimdi?
Что будешь делать?
Peki, ne yapacaksın şimdi?
Что ты будешь делать?
Şimdi ne yapacaksın?
{ C : $ 00FFFF } А мне какое дело?
Şimdi ne yapacaksın?
- Что будете делать дальше?
Şimdi ne yapacaksın?
Что ты намерен делать дальше?
Şimdi ne yapacaksın?
- Что будете делать?
Ne yapacağım şimdi? Onsuz yapacaksın herhalde.
Учиться жить без нее.
Şİmdi ne yapacaksınız?
Что собираешься делать?
Ne yapacaksın şimdi?
Чем ты собираешься заняться?
Ne yapacaksın şimdi bir kokanat gibi mi oynayacaksın?
Ну и что ты будешь делать?
- Ne yapacaksın şimdi?
- Что вы сделаете?
Şimdi Sladden ne yapmışsa aynısını yapacaksın.
Теперь делайте все, что делал Сладден.
Ne yapacaksın şimdi?
И что же теперь вы будете делать?
Şimdi size bilgi verdiğime göre bununla ne yapacaksınız?
Вот, я вам все рассказал И что вы будете теперь делать?
Demek sorumluluğu alıyorsun. Ne yapacaksın şimdi?
Вся ответственность на тебе Что мы будем делать?
Ne yapacaksın şimdi?
Что ты будешь делать теперь?
Şimdi ne yapacaksınız?
Что будешь делать?
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne yapacağız 611
şimdi ne yapalım 18
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne var 233
şimdi ne diyorsun 28
şimdi ne yapıyorlar 16
şimdi ne yapacağız 611
şimdi ne yapalım 18
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne var 233
şimdi ne diyorsun 28
şimdi ne yapıyorlar 16