Ne yapacaksın şimdi Çeviri Rusça
705 parallel translation
- Ne yapacaksın şimdi?
- Как ты поступишь в ответ?
Ne yapacaksın şimdi?
Что ты собираешься делать?
ne yapacaksın şimdi?
Что будешь делать?
Ne yapacaksın şimdi?
Что будешь делать?
Peki, ne yapacaksın şimdi?
Что ты будешь делать?
Ne yapacaksın şimdi?
Чем ты собираешься заняться?
Ne yapacaksın şimdi bir kokanat gibi mi oynayacaksın?
Ну и что ты будешь делать?
- Ne yapacaksın şimdi?
- Что вы сделаете?
Demek sorumluluğu alıyorsun. Ne yapacaksın şimdi?
Вся ответственность на тебе Что мы будем делать?
Peki şimdi ne yapacaksın?
Что собираешься делать?
Yargıç, şimdi ne yapacaksınız?
Судья?
Peki şimdi ne yapacaksın?
И что теперь?
- Şimdi ne yapacaksın?
- И что мы будем с этим делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Что будешь делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Ќу, что ты теперь собираешьс € делать?
Peki ya şimdi ne yapacaksın?
Что вы теперь будете делать? Жить здесь, как и прежде.
Şimdi ne yapacaksın?
Ну, а что дальше?
Ya şimdi ne yapacaksın?
Ты взял, и перечеркнул все, чего ты добился тяжелым трудом.
Şimdi ne yapacaksınız?
Что вы собираетесь делать теперь?
Ne yapacaksınız şimdi?
И что теперь?
Şimdi ne yapacaksın?
Что теперь ты будешь делать?
Şimdi ne yapacaksın?
{ C : $ 00FFFF } А мне какое дело?
Şimdi ne yapacaksın?
Что ты теперь будешь делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Что ты дальше будешь делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Что ты собираешься делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Что будете делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Куда ты теперь?
Şimdi ne yapacaksınız? Söyleyin bana.
Но что вы теперь собираетесь делать?
Şimdi ne yapacaksın?
- Что будете делать дальше?
Şimdi ne yapacaksın?
Что ты намерен делать дальше?
- Peki şimdi ne yapacaksınız?
Месье Жувен, что Вы думаете делать дальше? Ничего.
Şimdi ne yapacaksın?
Ну, и куда дальше?
Şimdi ne yapacaksın?
Так что ты собираешься делать?
Şimdi ne yapacaksın?
- Что будете делать?
Ne yapacağım şimdi? Onsuz yapacaksın herhalde.
Учиться жить без нее.
Şİmdi ne yapacaksınız?
Что собираешься делать?
Şimdi ne yapacaksınız?
Что ты собираешься делать?
- Şimdi ne yapacaksın?
- Что будешь делать дальше?
Şimdi Sladden ne yapmışsa aynısını yapacaksın.
Теперь делайте все, что делал Сладден.
Şimdi ne yapacaksın Mike?
Что вы будете делать теперь, Майк?
Ne yapacaksın şimdi?
И что же теперь вы будете делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Что ты теперь собираешься делать?
Şimdi size bilgi verdiğime göre bununla ne yapacaksınız?
Вот, я вам все рассказал И что вы будете теперь делать?
Şimdi ne yapacaksın piç herif?
Теперь что будешь делать, скотина?
Ne yapacaksın şimdi?
Что ты будешь делать теперь?
Şimdi ne yapacaksın?
Что собираешься делать?
Şimdi ne yapacaksınız?
Что будешь делать?
- Peki Şimdi ne yapacaksın?
Я думаю, думаю, думаю.
- Şimdi ne yapacaksın?
- Что будешь делать?
Yani, şimdi ne yapacaksın?
Что ты будешь делать теперь?
Şimdi ne yapacaksın?
Что вы теперь будете делать?
ne yapacaksın 1355
ne yapacaksın ki 19
ne yapacaksınız 234
ne yapacaksın peki 45
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
ne yapacaksın ki 19
ne yapacaksınız 234
ne yapacaksın peki 45
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdiden 33
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdiden 33
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292