A non translate Spanish
4,710 parallel translation
It's humans only, so that's really a non-issue.
Es solo para humanos, así que eso no tiene relevancia. ¿ Está bien?
He's handsome, but in a non-threatening way.
Es apuesto, pero no de un modo amenazante.
That makes you a non-believer.
Eso significa que usted no cree.
Grand Lodge of Elders open for supplemental disciplinary proceedings against a non... member, non-resident pursuant to Chapter 7, Paragraph 1 of the Lodge Charter Revised 1922.
Gran Logia de ancianos de Creechville abre un procedimiento disciplinario contra un no miembro, no residente de conformidad con el Capítulo 7, párrafo 1 de la Carta de la Logia Revisado en 1922.
So I'm to become a non-entity.
Entonces me convertiré en una "no-entidad"
I do not understand exactly what you mean by a non-entity.
No entiendo exactamente lo que significa "no-entidad".
We expect a degree of professionalism even from a non-professional.
Esperamos un grado de profesionalismo, incluso desde un no profesional.
She signed a non-disclosure agreement.
Ella firmó un acuerdo de no divulgación.
He was then tried and sentenced in a record two-week trial based on his own confession that the police obtained after a non-stop 16-hour interrogation.
Posteriormente, fue juzgado y condenado en un registro de prueba de dos semanas Sobre la base de su propia confesión de que la policía obtuvo Después de unas 16 horas seguidas de interrogatorio.
Can you do the séance if someone in the room is a non-believer?
¿ Puedes hacerla sesión si hay un no creyente?
I think being clear with your objectives is more important than trying to present your ideas in a non-confrontational manner.
Es más importante ser claro con tus objetivos que intentar presentar tus ideas de una manera no confrontativa.
A non-seeing organism and built genetically an eye from scratch... a zero to 12.
Un organismo que no ve, y construyeras un ojo de la nada, de cero a 12.
Started a non-profit for cancer patients and raised over $ 6 million.
Empezar una sin fines de lucro para pacientes con cancer y recaudo mas de $ 6 millones.
She's a non-factor.
No es un problema.
It was a non-alcoholic cider, you bloody fucking asshole!
¡ Era sidra sin alcohol, imbécil de mierda!
We've had orders from on high that it's a non-story.
Tenemos órdenes desde arriba de que esto no interesa.
In a non-committal, allergic to all responsibility kind of way.
Joey Papá de Bebe De una manera alérgica a la responsabilidad.
She's a non-smoker. You need her address?
- No es fumadora. ¿ Quieres su dirección?
I'll admit I was a bit surprised to hear an American give such wholehearted support to a non-elected chamber.
Admito que me sorprendió oír a un americano dar un apoyo tan incondicional a una cámara no electa.
"lam a non-stop taxi."
Soy una taxista que no se detiene.
The man who cleaned the interior of the van used a non-toxic solution as well, also organic.
El hombre que limpiaba el interior de la furgoneta utilizado una solución no tóxica, así, también orgánica.
It could... It could just be a non-story tomorrow.
Podría dejar de ser una buena historia.
I find any communication... of a non-mathematical nature very difficult.
Encuentro muy difícil comunicarme sobre cosas no matemáticas.
When I speak to people of a non-mathematical nature, they always struggle with the notion that mathematics can be beautiful.
Cuando hablo con personas no matemáticas siempre se confunden con la idea de que las matemáticas pueden ser bellas.
If they want to stage a non-violent protest, that's their right.
Si quieren hacer una manifestación no violenta, están en su derecho.
She wants you to rule out intraparenchymal hemorrhage due to a fall, get a non-contrast C.T. head and E.E.G., then an MRI with a F.I.E.S.T.A. protocol.
Quiere descartar que haya hemorragia intracraneal debida a la caída, tienes que obtener un TAC sin constraste de su cabeza y una electroencefalograma, y después una resonancia magnética con secuencias FIESTA.
You know, towards, as the movie went on, we'd slowly kinda cuddle a little bit but in very non-committal cuddling, so our toes, like I think our feet started getting closer together and then next thing you know, our legs...
Mientras veíamos la película, comenzamos a abrazarnos pero de una manera nada comprometedora. Nuestros pies comenzaron a juntarse y después nuestras piernas...
When zombies are so popular that they're going to shoehorn zombies into non-zombie games, we know that we've reached a point of saturation in our culture, triumph of the zombies. GEORGE :
cuando son tan populares que los van a meter en juegos que no son del genero, llegamos al punto de saturación, el triunfo del zombi podrían poner zombis en "Plaza Sésamo"
I always wanted to have sex with a prostitute who was non-white.
Siempre quise tener sexo con una prostituta que no fuera blanca.
♪ A BIRD WITH NON-ILLEGAL SCENE ♪
♪ un pájaro con escena no ilegal? ♪
Just one non-tracker phone has been taken by a shooter.
Sólo falta un teléfono que quien disparó le quitó a uno de ellos.
When Richard is sort of taking ownership of this company, he needs to let Big Head know that Big Head is really non-essential personnel.
Cuando Richard toma el control de la empresa, necesita hacer saber a Cabezón que ya no es personal esencial.
Yeah, well, that non-career of mine sure pays for a lot.
Sí, bueno, esa no carrera mía paga un montón de cosas.
"Andinet Women Lawyers Association, a local non-profit organisation..."
"Andinet Asociación de Mujeres Juristas, una organización sin fines de lucro locales..."
Then you go for a walk, non-smoking, sober, and get hit by a chunk of ice.
Sales de paseo, sin fumar, sobria, y se te cae encima un trozo de hielo.
So you better get that pretty binder out and make all these go away or a lot of good hard working non-psychotic people will lose their jobs.
Así que mejor consigue que ligante bastante fuera y hacer todas estas desaparecen o un montón de buena trabajadora la gente no psicóticos perderán sus puestos de trabajo.
It leaves a tone in the air that instills in Schiller an impression of rejection and non-recognition.
Deja un tono en el aire, que infunde en Schiller una impresión de rechazo y de no reconocimiento.
That sounds like a cagey, bullshit non-answer to me.
Eso suena muy prudente, pero esa mierda no contesta a mi pregunta.
It's non stop, please give me a break.
No se detienen. Por favor necesito un respiro.
It was to be stocked with enough non-perishables to sustain 300 people for up to two years.
Estaba abastecida con suficientes productos no perecederos para sustentar a 300 personas durante un máximo de dos años.
Pm a dispatcher is : the NON ).
Como operadora en la comisaría.
And secondly, I'm a girl, so yes, we non-sequitur.
Y en segundo lugar, soy una chica, así que sí, no tenemos lógica.
It's non-stop Mick madness to celebrate Mick Jagger's arrival in Sydney.
Es un no parar de locura Mick para celebrar la llegada de Mick Jagger a Sydney.
Beware of living as well as non-living things...
Esté atenta a los seres vivos y a los inertes.
Quality Control are responding to complaints that non-high-priority missing persons are being down-processed.
Es la respuesta de Control de Calidad a las quejas que dicen que bajan las investigaciones sobre personas desaparecidas.
I thought this was her residence, but all I see is a store full of, uh, non-pornographic manga.
Pensé que ésta era su residencia, pero todo lo que veo es un negocio lleno de, manga ni pornográfico.
I'm pretty sure the mysterious deaths can be chalked up to non-supernatural causes.
Estoy muy seguro de que las muertes misteriosas pueden achacarse a causas no sobrenaturales.
Give me one scoop of the no-fat, non-dairy vanilla, with a quarter teaspoon of the sugar-free caramel, and 10 - - not 9, not 11 - - blueberries.
Ponme una bola no-grasa, de la vainilla no-láctea, con un cuarto de una cucharadita de caramelo sin azúcar, y 10... no 9, no 11... arándanos.
Non-lethal, pack a wallop.
Pero pega un fuerte golpe.
It allows everyone, let's say, non-expert and expert alike to come together on a simple platform, you know, that's inviting, to be for engagement, you know, in a meaningful conversation.
Les permite a los expertos e inexpertos unirse en una plataforma simple que invita a tener una conversación con sentido.
After the massacre, we repatriated and founded Aid Africa, a Catholic non-profit organisation to raise funds for Father Samuel, who's refused to leave the village.
Después de la masacre, repatriamos y fundó África Aid, una organización católica sin fines de lucro para recaudar fondos para el padre Samuel, quien ha negado para salir del pueblo.
none 1536
noni 60
nonsense 1706
nona 58
nono 41
none of your fucking business 29
none of the above 48
none of your business 604
nonetheless 242
none of my business 113
noni 60
nonsense 1706
nona 58
nono 41
none of your fucking business 29
none of the above 48
none of your business 604
nonetheless 242
none of my business 113
none of them 95
none of your damn business 35
none of us are 53
none of us 41
none of it 118
none of us can 26
none of you 45
none of that 122
none of us did 56
none of this 37
none of your damn business 35
none of us are 53
none of us 41
none of it 118
none of us can 26
none of you 45
none of that 122
none of us did 56
none of this 37