English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / A plane

A plane translate Spanish

15,027 parallel translation
Bought a plane ticket with the money I saved up baking pizzas in Queens and flew to France.
Compre un billete de avión con el dinero que ahorré horneando pizzas en Queens y volé a Francia.
It's... I'm getting... I had to jump out of a plane 30,000 feet.
Tuve que saltar desde un avión a 9.000 metros.
We're gonna need a plane.
Necesitamos un avión.
You ever steal a plane before?
¿ Te has robado un avión?
You get in there and distract that guard, I'm gonna get us a plane.
Tú distrae al guardia, y yo iré por el avión.
Hey, I need a plane.
Oiga, necesito un avión.
So, people are like, "Here's a dick. Find a plane."
La gente me da los penes y yo busco un avión.
The one thing I wish I hadn't done is not get in a plane with a guy who didn't check the goddamned fuel!
¡ Hubiera deseado no subirme a un avión con alguien...! ¡ que no revisó si tenía combustible!
We should probably pull him out, put him on a plane home.
Tal vez debamos sacarlo y mandarlo a casa.
Just get me on a plane.
Sólo me en un avión.
A plane was a plane, not a bus.
Un avión era un avión, no un autobús.
"You know, tomorrow, we have a plane ticket for you and you're going to London." Right?
"Mañana, tenemos un billete de avión para ti, y te vienes a Londres, ¿ sí?"
Someone heard a plane hit the Trade Center.
Alguien escuchó un avión golpear el World Trade Center.
She's old enough to be married, have a baby, go to work, drive a car, be in the Army, fly a plane in the war.
Ella tiene edad suficiente para casarse, tener un bebé, ir a trabajar, Conducir un coche, estar en el Ejército, pilotar un avión en la guerra.
I chartered a plane.
Alquilé un avión.
And I may be a bumpkin from Virginia, but I'm a good Christian. And I'm smart enough to know that if the rumors I've heard about you with women were true, you wouldn't have had time to fly a plane, let alone invent one whether the wing flaps were 35.4 or 36.9.
Y podré ser una campesina de Virginia, pero soy buena cristiana y lista como para saber que de ser cierto lo de usted con las mujeres, no habría podido pilotar un avión, menos inventario, ya sea que los flaps fueran de 35,4 o de 36,9.
Flown in a plane.
Volar en avión.
You've never flown in a plane?
¿ Nunca volaste en avión?
Mr. Hughes, you continue this flight at the risk of endangering a plane that has been paid for by the government of the United States.
Sr. Hughes, si continúa con este vuelo, se arriesga a exponer un avión que ha pagado el gobierno de los Estados Unidos.
Mr. Hughes, the American people wanna know if someone is making a profit on a plane that can't fly!
Sr. Hughes, los estadounidenses quieren saber ¡ si alguien está sacando provecho de un avión que no puede volar!
They diverted a plane from the Mercer, and it sighted the stern of the tanker Pendleton 5 miles east of here.
sobrevolaron con un avión... Y dicen que vieron la parte posterior del tanquero Pendleton a 8 km al este de aquí.
You too good to flag a plane, sir?
¿ Usted es demasiado bueno para llamar un avión, señor?
" It is bordering on impossible that a plane would spot us.
" Se está al borde de lo imposible que un avión nos encuentren.
- You took guns on a plane?
- ¿ Llevabas armas a un avión?
And we'd be on a plane by now.
Ya estaríamos en un avión.
No, on a plane, Lee.
No, está volando, Lee.
A plane.
En un avión.
Wait, Walt Camby's on a plane?
¿ Walt Camby está en un avión?
He's on a plane.
Está en el aire.
No, I'm sorry, - but Walt is on a plane right now. - God damn...
Lo lamento pero Walt está en un avión.
Don't let anybody say that to you on a plane. "Hijack."
Te tomé desprevenido, ¿ no? Cuídate.
The flight over was the first time he'd ever been on a plane and...
Fue la primera vez que subió a un avión y...
And then he died in a plane crash, so...
Y luego murió en un accidente de avión.
I fly her back here once a year to see me. Plane fares are enormous.
Una vez al año, le compro un pasaje de avión para que nos podamos ver.
Well, despite his countless plane crashes, all of which he survived...
Si bien tuvo varios accidentes aéreos a los que sobrevivió...
But tomorrow we're testing a little plane.
Pero mañana probaremos uno pequeño.
You know, sometimes I just like to come out here and just sit, have a burger, and just talk to my plane.
¿ Sabes? A veces me gusta venir aquí y sólo sentarme, comer una hamburguesa y hablarle a mi avión.
Say hello to my plane, will you?
Saluda a mi avión, ¿ quieres?
You know, the plane flew for one mile, and nobody knows if it'll ever fly again.
El avión voló 1,5 km, y no se sabe si volverá a volar otra vez.
You're even scared to get on his plane!
¡ Te asusta hasta subirte a su avión!
Remember the night we went out to sit and look at the plane, and had the burgers, you know?
¿ Recuerdas la noche que salimos a sentarnos a mirar el avión, y comimos hamburguesas?
Frank picked up your grandmother and me at the plane.
Frank nos recogió a tu abuela y a mí en el aeropuerto.
Billy has passed to a higher plane of existence.
Billy pasó a un plano más alto de existencia.
Look, I got a cargo plane sitting at the airport.
Tengo un avión de carga esperando en el aeropuerto.
Fighter plane to the bow!
¡ Avión de combate a la proa!
The man who flew his kamikaze plane into the bow of our ship knew he wasn't going home.
El hombre que voló su avión kamikaze, en la proa de nuestro barco sabía que no se iba a casa.
It's a new Japanese weapon, a manned suicide torpedo, like an underwater kamikaze plane.
Es una nueva arma japonesa, un torpedo tripulado por un suicida, Como un avión kamikaze, bajo el agua.
It's a new Japanese weapon a manned suicide torpedo, like an underwater kamikaze plane.
Es una nueva arma japonesa un torpedo tripulado por un suicida, como un avión kamikaze, bajo el agua.
... just told by a spokesman from Homeland Security there has been no credible evidence of terrorist activity related to the recent plane crashes.
Recién dijo un portavoz de Seguridad Nacional... que no ha habido pruebas creíbles de actividad terrorista... relacionados con los recientes accidentes aéreos.
We were flying home with Shroom's body two weeks ago, and there were these civilian contractors in the front of the plane.
Íbamos volando a casa con el cuerpo de Shroom hace 2 semanas. Y había unos contratistas civiles en los asientos de en frente.
Every night on the airplane, they would walk up to the front of the plane where the opening acts were and kneel down and talk to them.
Cada noche en el avión, que iba a subir a la parte delantera del avión cuando los actos de apertura eran y se arrodillan ahablar con ellos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]