A plate translate Spanish
5,764 parallel translation
There is a plate that I like although we barely use it.
Hay un plato que me gusta aunque lo usamos muy poco.
- $ 210 a plate, Molly.
- 210 dólares el cubierto, Molly.
I'm setting you a plate.
Te traigo un plato.
You're going to hold a plate and get in line.
Vas a coger un plato y te pondrás en fila.
Dino, shall I hand you a plate.. .. or get my bike?
Dino, ¿ debo traerte un plato o traer mi moto?
We can make a plate for him for when he gets here.
Podemos ponerle un plato cuando llegue.
I'm gonna fix you a plate.
Te voy a traer un plato.
Um, you want a plate of jelly with a spoon?
¿ Quieres una plato de gelatina con una cuchara?
In Milan, they at least give you a plate of ziti.
En Milán, al menos te dan un plato de ziti.
At this point, if we can't get the team together and we can't get this dish onto a plate, we're truly buggered.
En este punto, si podemos y apos ; t obtener el equipo en conjunto y podemos y apos ; t consigue este plato en un plato, estamos realmente jodidos.
Despite a large number of soldiers who did not receive a plate from the red team, those who did have strong opinions.
A pesar de un gran número de soldados que no recibieron una placa del equipo rojo, los que sí tengo opiniones fuertes
Joke's on her though, because I took a picture of her license plate, so busted!
El problema es para ella, porque le he hecho una fotografía de su matrícula, ¡ así que pillada!
Abby, you need a hot plate.
Abby, necesitas un hornillo.
A license plate?
¿ Una matrícula?
With Fusco's aid, I was able to trace the license plate from the SUV outside the restaurant back to a rental car company.
Con la ayuda de Fusco, he podido rastrear la matrícula del todoterreno que estaba delante del restaurante hasta una empresa de alquiler de coches.
Well, first of all, your mom's got a lot on her plate, and I think she's doing an outstanding job considering...
Bueno, primero, tu madre tiene muchas cosas que hacer, y creo que hace un trabajo increíble considerando...
I had a full plate.
Yo pedí un plato completo.
Jin, text everyone the photo and plate number of the van purchased.
Jin, envía a todos la foto y número de placa de la camioneta comprada.
And then we can discuss your future over a $ 25,000 plate of rubber chicken.
Y luego podremos hablar sobre tu futuro con un plato de pollo de plástico de veinticinco mil dólares.
Well, I found a motorcycle license plate listed to a "Billy James Antonopoulos."
Bien, encontré una licencia de moto registrada a "Billy James Antonopoulos".
There's a metal plate on the desk that reads, "Longmont, 145, R.M.H.S."
Hay una placa de metal en el escritorio... que dice "Longmont, 145, S.R.M."
Um, and the waiter started to take my plate away while I was still eating.
y el camarero comenzó a coger mi plato mientras todavía estaba comiendo.
Unless you want to eat that chicken wing and corn niblets on your plate over there.
A menos que quieras comerte las alitas de pollo con maíz de tu plato.
What are your intentions with this girl from a beautiful Jewish family? [Knife scraping on plate] I don't feel like God would want me to discuss such things at the shabbos table.
¿ Cuáles son tus intenciones con esta chica de una preciosa familia judía? No creo que Dios quiera que hable de estas cosas en la mesa del shabbos.
We are on a white plate on the size of the universe.
Estamos en una placa blanca del tamaño del universo.
She's just got a lot on her plate right now.
Tiene varias cosas ahora mismo.
Maybe, but the best you can hope for is something with the gravitas of a vanity license plate.
Quizás, pero lo mejor que puedes esperar es algo con la gravedad de una matrícula vanidosa.
So I stepped up to the plate and nailed her in the cheap seats.
Así que avancé hasta la base y me la llevé a los asientos baratos.
All I want to do is eat a huge dinner and go straight to bed and get up later for my 1 : 00 a.m. cheese plate and then right back to bed.
Todo lo que quiero hacer es tomar una cena enorme. e irme directo a la cama y despertarme tarde. para mi plato de queso a la 1 : 00 a.m. y después volver a la cama.
I'll go make his cheese plate. ( humming )
Voy a hacerle su plato de queso.
Detective, I've got a lot on my plate.
Detective, tengo poco tiempo.
And the DCIs would have a bit less on their plate.
Y se descargaría de trabajo a los inspectores jefe.
Got a pressure plate... can't tell when the weight changes.
Un plato de presión no puede distinguir cuando el peso cambia.
I have a visual on a pressure plate to my 12 o'clock.
Tengo contacto visual con una presión placa para mi 12 : 00.
Ruby, I need you to run a Colorado license plate number.
Ruby, te necesito para ejecutar el número de placa de Colorado.
Well, I've got a lot on my plate, Mr Carson.
Tengo muchas cosas por hacer, Sr. Carson.
Isn't this like... 10-grand-a-plate dinner?
¿ Esto no es una cena de unos... diez de los grandes el plato?
A lot on your plate, huh?
Mucho que digerir, ¿ eh?
Look, he's... he's just got a lot on his plate these days.
Mira, es que... ahora tiene un mogollón de trabajo. Sí, lo sé.
Like eating dinner in a folding chair that he cooked on a hot plate, just in his boxers and shorts.
Cenando en una silla plegable, cocinando, solo con calzoncillos y unos pantalones cortos.
My mother and I would cook a big plate of them, and left it on the kitchen table, and you would eat one and one and one and the other until the plate was completely empty.
Mi mamá y yo preparábamos un plato grande y lo dejábamos en la mesa de la cocina y tú te comías uno tras uno hasta que el plato se vaciaba por completo.
Yeah, well, I've got a lot on my plate right now.
Bueno, ahora tengo muchas cosas en la cabeza.
The collection plate's been a little light lately.
De la placa colección últimamente un poco de luz.
Now, I can handle a humble brag if it means you will take all this off my plate for me.
Podría aceptar un humilde alardeo si significara que me sacarás este peso de encima.
A license-plate sweep found a truck registered to Tish Delaurio in a parking garage in Travis Heights.
Una búsqueda de licencias encontró una camioneta registrada a nombre de Tish Delaurio en un estacionamiento en Travis Heights.
I need you to run a license plate...
Necesito que compruebes una matrícula...
You get a license plate number?
¿ Conseguiste el número de matrícula?
"Limo on a fire hydrant," complete with license plate.
"Limusina en una boca de incendios", junto con una matrícula.
Yeah, check out the license plate.
Sí, echa un vistazo a la placa de matrícula.
Definitely gonna vote for the red plate.
Definitivamente va a voto para la placa roja.
We put ourselves out there on the plate, and we worked really hard to get where we were at.
Nos ponemos que hay en el plato, y hemos trabajado muy duro para llegar a donde estábamos en.