All i need translate Spanish
12,941 parallel translation
No? That's all I need.
Eso es todo lo que necesito.
That's all I need, miss law.
Eso es todo lo que necesito, Miss Law.
That... That's all I need :
Es lo que necesito :
That's all I need.
Eso es todo lo que necesito.
All I need is one more piece of evidence and I can get a warrant.
Con una prueba más, conseguiré una orden de cateo.
All I need is the name of the product and the necessary dosage.
Sólo necesito el nombre del producto y la dosis necesaria.
That's all I need.
Solo eso.
All I need in return are whispers.
Todo lo que necesito a cambio son rumores.
All I need is five.
Yo solo necesito cinco.
All I need is to get my Israeli in a room with one of these guys.
Todo lo que necesito es a mi israelí en una habitación con uno de estos tipos.
This is all I need today.
Esto es lo que me faltaba hoy.
Damn, that's all I need is another Nikki problem.
Maldita sea, eso es todo lo que necesito es otro problema de Nikki.
She's all I need.
Ella es todo lo que necesito.
♪ because all I need is an angel
Porque todo lo que necesito Es un ángel
♪ All I need is an angel ♪
Todo lo que necesito Es un ángel
♪ because all I need is an angel ♪ ♪ I'll take a friend or a stranger ♪
Porque todo lo que necesito Es un ángel Ya sea un amigo o un extraño
♪ All I need is an angel ♪ here today ♪ who will help me find my way ♪
Todo lo que necesito es un ángel Aquí, hoy mismo
I bet all you need are the dulcet tones of one of Hollywood's greatest living actors.
Apuesto a que todo lo que necesitan son los dulces tonos... de uno de los más grandes actores vivos de Hollywood.
And I-I know I need new music all the time ; I need new songs.
Y yo sé que siempre me hace falta... música nueva.
- Hi. Some people don't actually know how to worship God, or they haven't encountered Him before, so... sometimes all they need is, like, someone just to lift their hands for them to go, "Oh..." and they'd be like, "Maybe I should do that."
Algunas personas no saben... adorar a Dios... o no lo han encontrado, así que... a veces sólo necesitan que alguien... les enseñe a levantar las manos... y darse cuenta de que, quizás, deberían hacerlo... porque levantar las manos... es como una señal de rendición.
I need all three of these, actually.
Necesito estos tres, en realidad.
VAN DYKE, I NEED YOU TO SETUP CAMERAS ALL AROUND THE HOUSE.
Van Dyke, necesito que pongas cámaras por toda la casa.
- Sweetheart. We're all in this together. I'm gonna need your support.
Cariño... estamos todos juntos en esto.
I think that Miles has to come with me today because he's so good at finding all the buttons on the floor, so I need him.
Creo que Miles debería venir conmigo hoy... porque es muy bueno encontrando botones... en el suelo, así que lo necesito.
I'm just not used to having servants around me all the time, attending to my every need.
No estoy acostumbrada a tener criados a mi alrededor todo el tiempo, atendiendo a cada una de mis necesidades.
What I need you to do, your sole purpose in being here, is to keep Todd away from me all the time.
Lo que necesito que hagas... tu único propósito para estar aquí... es mantener a Todd lejos de mí todo el tiempo.
I need to get dropped off. But I just wanna say one thing, one thing to put your mind at ease when we go, all right?
Necesito que me dejen, pero quiero decir algo, una cosa para tranquilizarle la mente cuando nos vayamos, ¿ sí?
Look, if you ever need anything, anything at all, this is where I'm staying.
Escucha, si alguna vez necesitas algo, cualquier cosa, aquí es donde me quedo.
Because I need for all of this to mean something.
Porque necesito darle un sentido a todo esto.
Sometimes I spend all day listening to people's problems and I just need someone to listen to me.
A veces, paso todo el día oyendo los problemas de la gente, y necesito que alguien me escuche.
- I need all the help I can get.
Sabes, necesito toda la ayuda que pueda conseguir.
You know, as much as I love being your personal maid and running all these little errands for you you really need to get out of this apartment, buddy.
Sabes, por mucho que me encanta ser tu doncella personal... y hacerte todos estos pequeños mandados, realmente necesitas salir de este apartamento, amigo.
With all the muscle he got in here, he don't got to do that any more than a spider need to sweet-talk a fly. You know what I'm saying?
Con el apoyo que tiene, no lo necesita es una araña seduciendo a una mosca.
But I need you all to get to first positions.
Pero necesito que todos se alisten para el show.
Hey, Justine, I need some of that brown stuff you girls like to trowel all over your face.
Oye, Justine, necesito eso marrón... que a las chicas les encanta embadurnarse en la cara.
I literally need something that is all of these things.
Literalmente necesito algo que es todas estas cosas.
That is all the nature I need to get back to.
Es toda la naturaleza en la que quiero estar.
I just need a plan, that's all.
Necesito un plan, eso es todo.
So I'm gonna need y'all to fall back.
Así que necesito que se vayan.
But I do need to take out the person responsible for all this.
Pero tengo que eliminar a la persona responsable de todo esto.
I need one of y'all to tell me where he is.
Necesito que me digan dónde está.
I'm gonna need y'all to fill out your W-9s.
Necesito que rellenéis el impreso W-9.
This school is just so competitive that I need to be my best all the time.
Esta universidad es tan competitiva que necesito dar todo, todo el tiempo.
- Okay, look. Alright. I think we all agreed that we need to get the hell out of this building.
Estamos de acuerdo en que tenemos que salir de esta edificio, ¿ cierto?
I need to draw some blood, is that all right?
Tenemos que sacarle sangre, ¿ está bien?
- Mm-hmm. See, I need support, y'all!
¡ Miren, necesito el apoyo de todos!
Let's just say I don't think you need to be nervous at all.
Solo digamos que no creo que tengas que estar nervioso en absoluto.
Duke and I are trying to get an apartment down in Cherry Hill all we need is the down payment, that's it, Windsor.
Duke y yo estamos tratando de conseguir un departamento en Cherry Hill... todo lo que necesitamos es el pago inicial, eso es todo, Windsor.
No, I don't need all that space. After Christmas, then.
- Después de navidad, entonces.
I need you to try to remember anything at all that can help us find her. Or her body if she's...
Necesito que intentes recordar lo que sea que nos ayude a encontrarla o su cuerpo si está...
When this is all done, I think I'm going to need a real vacation.
Cuando todo esto haya terminado, creo que voy a necesitar unas verdaderas vacaciones.
all i need is 30
all in good time 135
all is bright 16
all i know is 350
all in all 173
all in order 16
all in due time 19
all is well 128
all is lost 36
all in a day's work 35
all in good time 135
all is bright 16
all i know is 350
all in all 173
all in order 16
all in due time 19
all is well 128
all is lost 36
all in a day's work 35
all i ever wanted 16
all i'm saying is 353
all in favor 76
all is calm 29
all i want 30
all i'm saying 76
all i ask 19
all is good 22
all i can say 16
all i know 78
all i'm saying is 353
all in favor 76
all is calm 29
all i want 30
all i'm saying 76
all i ask 19
all is good 22
all i can say 16
all i know 78