All i know translate Spanish
47,911 parallel translation
All I know is we need to see weapons.
Debemos ver armas.
All I know is that the world is full of bad people.
Lo único que sé es que el mundo está lleno de gente horrible.
All I know is no children ever come back.
Todo lo que sé, es que ningún niño regresó alguna vez.
All I know is sometimes if there's too many white people, I get nervous, you know?
Sólo sé que a veces, me pongo nervioso... cuando hay demasiados blancos, ¿ sabe?
See, I don't know if it's the hypnosis that's making'em slaves or whatnot, but all I know is they already got two brothers we know, and there could be a whole bunch of brothers they got already.
Miren, no sé si es la hipnosis... lo que los está haciendo esclavos o que... Pero sé que tienen ya a dos hermanos que sepamos... y que podrían haber muchos hermanos más en su poder.
I know all about myself. I'm at home!
Sé todo sobre mí. ¡ Estoy en casa!
For all his many achievements leading special operations in Iraq, I think most of us here will know General McMahon as the man who took out al-Zarwaqi, who kicked al-Qaeda in the sack.
A pesar de sus muchos logros liderando operaciones especiales en Irak, creo que la mayoría de nosotros conoceremos al general McMahon como el hombre que derrotó a al-Zarwaqi, que le dio una patada a Al Qaeda.
I don't know, sir. It seems to me that we all here with our guns and shit, trying to convince these people that deep down we're actually really nice guys.
Me parece que estamos aquí con las armas y esa mierda, intentando convencerlos de que en el fondo somos buenas personas.
You know how the other day I said there wasn't a parade at the end of all this?
¿ Lo que dije de que no habrá un desfile al final de esto?
- Well then if you know all this then you know I don't have this kind of money...
Bueno, entonces si sabes todo esto... entonces sabes que no tengo este tipo de dinero...
What I do know, and I know this for sure, Abigail, is that... when it all comes down to it, you have to be independent and you have to be self-sufficient.
Lo que sé, y esto lo sé seguro, Abigail, es que... cuando llegue el momento, tienes que ser independiente y tienes que ser autosuficiente.
You know, it's a big job painting this place all by myself, and I just think she'll be helpful.
Es mucho trabajo pintar yo solo este sitio, y pensé que podría ser de ayuda.
Something trickled down to me today that I wish I'd never heard and... I know what'll happen, I'll get drunk and I'll say it all wrong and in a temper, so... it's best now.
Algo se me ha filtrado hoy, que no hubiera querido escuchar... y... sé lo que va a pasar, me voy a emborrachar, y diré todo mal y de mala manera, así que... es mejor ahora.
I know, but you could come out of retirement just this one time so you can safeguard all of the arts for Monterey.
Lo sé, pero podrías salir del retiro solo por esta vez para proteger el arte en Monterey.
You know, I'm real sorry we're putting you through all this.
Lamento que la hagamos pasar por todo esto.
What I do know is if you join the team, and debate issues you care about, while wearing the skinny jeans you're rocking right now, all the boys will be begging for your number, after you beat them down with your passionate words.
Lo que sí sé es que si te unes al equipo, y debates sobre lo que te importa, mientras usas los jeans ajustados que tienes puestos ahora, todos los chicos pedirán tu número tras deslumbrarlos con tus palabras apasionadas.
Okay, look, I know that there's mixed feelings all around.
Sé que hay sentimientos encontrados por todas partes.
I don't know these things, all right?
No sé de estas cosas, ¿ sí?
Even I know it takes all sorts to make up the Resistance, Harry.
Incluso sé que se necesita de todo para formar la Resistencia, Harry.
Okay, w-well, y-you're saying all this like I'm supposed to know what the fuck you're talking about.
Vale, bien, dices todo esto como si yo supiera de qué mierdas estás hablando.
Well, I know that I am the world's least qualified fairy godmother, but it is me who is getting up all in your business.
Bueno, sé que soy el hada madrina menos cualificada del mundo pero soy yo quien se está metiendo en tus asuntos.
Analog, I know, all the way. I'm totally into it.
Yo también prefiero la música analógica.
I don't know how they scraped through all those years.
No sé cómo sobrevivieron todos esos años.
I know that I must've frightened you all quite a bit.
Me doy cuenta de que los he de haber asustado bastante.
So I do all my research, you know,'cause as a TSA agent... You guys are detectives? I got the same training, you know?
Así que hago toda mi investigación, porque ya saben que... como un Agente de la TSA recibo... el mismo entrenamiento que ustedes como Detectives.
To a room in some, look, I know all of this sounds crazy, but I have proof.
A una habitación en algún... Sé que todo esto suena loco...
Because this is gonna make you say the truth all the time, no matter what, and the only reason that I'm asking is because I know that if I took this right now,
- Porque esto te hará decir la verdad todo el tiempo, sin importar que, - Y la única razón por la que te digo esto es porque sé que si tomo esto ahora mismo,
You all know I come from the Isle, right, where things are pretty whack.
- Todos ustedes saben que yo vengo de la Isla, cierto, - Donde las cosas son bastante feas.
You know, I got to go, uh... soak it in water and stretch it out, let it dry and all that.
Bueno, tengo que ir... a remojarla para que se estire, dejarla secar y todo eso.
I... I know that. All right?
Lo sé, ¿ vale?
I was always singing on the corner with my boys, you know, doing copies of all the hit music,
Siempre estaba cantando en la esquina con mis amigos. Ya sabes, imitando a los cantantes del momento.
"all the motherfuckers gotta go to the Wikipedia and they see you." "And they know I'm your son."
"Todos los hijos de puta tienen que ir a Wikipedia, y ven... que soy tu hijo".
And I started right after that my first Web site and then, you know, decided to do a whole network of them and all different kinds of fetishes.
Y empecé justo después de eso Mi primer sitio web y luego, ya sabes. Decidimos hacer toda una red... con diferentes tipos de fetiches.
I mean, it was all Italian mafia that did distribution, and it was all Jewish mafia that did production, and women were not allowed to kind of get in there, especially distribution, you know.
Quiero decir, fue toda la mafia italiana la que hizo la distribución, y fue toda la mafia judía la que hizo la producción, y a las mujeres no se les permitían entrar de ninguna manera, especialmente la distribución, ya sabes.
And I'd always have, you know, these soirée affairs, and I'd have a curator with all these fetish kind of art, and I'd have these custom-made outfits, and I'd have an open bar.
Y siempre tendría, ya sabes, estos asuntos de velada, y tendría un curador con todo ese tipo de arte fetichista, y yo tendría estos trajes a la medida, y tendría el bar abierto.
I feel like now when I watch porn, it's like, you know, fucking her in the ass, and choking her and, you know, having as many cocks as you possibly can, and it's all this spit and put her head in the toilet.
Me siento igual, que cuando veo porno. Y es cómo, ya sabes, darla por el culo. Y ahogárlo, ya sabes,
I had my mom get all my stuff out of my house, you know, got divorced, and that was it.
Estaba con mi madre, tenía que sacas mis cosas de la casa. Ya sabes, se divorció, y eso fue todo.
I didn't know what to do with it all.
No sabía qué hacer con todo.
Seriously, I know, it's tragic, but I don't want to keep being reminded all the time.
De veras, sé que es trágico, pero no quiero que me lo recuerden todo el tiempo.
Well, I just feel like we all need to be there for each other at a time like this, you know?
Siento que debemos apoyarnos mutuamente en un momento así, ¿ sabes?
I know what you're all thinking.
Sé lo que están pensando.
Justy, you know you're welcome here all the damn time, buddy, but I thought you were going home last night.
Justy, sabes que eres bienvenido aquí todo el tiempo, amigo, pero pensé que irías a casa anoche.
Well, I think we should, although... I don't know how this is going to calm Olivia Baker at all.
Creo que deberíamos aunque no sé cómo esto calmaría a Olivia Baker.
I don't know. They were all there.
No sé, estaban todos ahí.
I'm just saying, all right, if you're getting fat-shamed, then... you know, don't be fat.
Si te insultan por tu problema de peso, entonces, baja de peso.
I mean, we both know she made all that stuff up.
Mira, las dos sabemos que ella se inventó todo eso.
That's cool. But... I also think that maybe someday you might feel worse if all you were today was mad, you know what I mean?
Está bien, pero también creo que algún día podrías sentirte peor si lo único que haces es estar molesto, ¿ entiendes lo que digo?
I know all about this mystical bullshit.
Sé todo sobre estas tonterías místicas.
I don't know, but I've got drool all the way down my back.
No lo sé, pero tengo baba en toda la espalda.
I don't know what I did to set you off all of the sudden, and I just...
No sé qué hice para molestarte de pronto, y yo solo...
I didn't know her that well at all.
No la conocí bien en lo absoluto.
all i know is 350
all i know is that 26
all in good time 135
all is bright 16
all in all 173
all is lost 36
all in order 16
all is well 128
all in a day's work 35
all in due time 19
all i know is that 26
all in good time 135
all is bright 16
all in all 173
all is lost 36
all in order 16
all is well 128
all in a day's work 35
all in due time 19
all i ever wanted 16
all i'm saying is 353
all in favor 76
all is calm 29
all i need 22
all i want 30
all i'm saying 76
all i ask 19
all is good 22
all i can say 16
all i'm saying is 353
all in favor 76
all is calm 29
all i need 22
all i want 30
all i'm saying 76
all i ask 19
all is good 22
all i can say 16