English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / Almost home

Almost home translate Spanish

668 parallel translation
The finish line's in sight Pedal with all your might We're almost home, all right The finish line's now in sight
La meta está a la vista pedalea con todas tus fuerzas casi estamos, vale, la meta está a la vista
We're almost home.
Ya vamos llegando a la casa.
Miss Davidson, we're almost home. Do you hear me?
Señorita Davidson, estamos casi en casa, ¿ me oyes?
We're almost home.
Cerca de casa.
We're almost home.
- Casi estamos en casa.
Well, we're almost home.
Ya hemos casi llegado.
We're almost home. - Your girl meeting you at the station?
- ¿ Te espera tu chica en la estación?
We're almost home, boy.
Ya casi estamos en casa.
- Goodbye brothers, I'm almost home.
- Adiós hermanos, yo estoy casi en casa.
It's almost home for you
Es casi su hogar.
1 hours and 29 minutes, and we're almost home.
11 horas y 29 minutos, y ya casi estamos en casa.
At the tenant's home on Evangile Street, the works were now almost finished.
Con la locataria de la calle del Evangile, los trabajos ahora casi han sido terminados
I almost went home.
Llevo tanto esperando que estaba a punto de irme a casa.
Cheer up, your fearful duty is almost done and you can run on home as soon as you Iike.
¡ Vamos, anímate! Tu horrible deber fue casi cumplido y puedes correr a casa, tan pronto como lo desees.
It's almost time for Papa and Mama to come home.
Ya casi es hora de que mis padres regresen.
For almost 12 years, Kurt went to work every morning and came home to me every night and we lived modestly and happily.
Durante 12 años, Kurt fue a trabajar cada mañana y volvia a casa cada noche y viviamos modestamente y felices.
I haven ´ t been in a real home like this in almost as long as I can remember.
No recuerdo cuándo fue la última vez que estuve en un hogar así.
- Waldo. - You'd almost think he was in his own home.
- Parece que esté en su propia casa.
I went to bed almost immediately after Tom brought me home.
Me fui a la cama casi inmediatamente después de que Tom me llevó a casa.
It's quiet here, almost as quiet as it is out home.
Esto es tranquilo, casi tan tranquilo como mi pueblo.
I almost said, "You oughta see my bride " that's waiting home for me tonight. "
"Deberíais ver a la novia que me está esperando en casa".
He should have been home by 9 : 00, And here it's almost 2 : 00.
Debió de haber llegado a la casa como a las 9 : 00, y son casi las 2 : 00.
Why, it'll be like back home... almost.
Será como si estuviéramos en América. Bueno, casi.
I almost think you want to make this your home.
Tu madre jamás creería que te has bañado aquí.
It's almost like home.
Es como estar en casa.
I was in the British Honduras, I made my fare back home... and almost enough over to cure me of the fever I'd caught.
Fui a la Honduras Británica : gané para el billete de vuelta, y lo justo para curar una fiebre que cogí.
We're almost back home!
¡ Casi ya estamos en casa!
Dearest Mother Christmas is almost here And being so far from home
Mi querida madre,... casi ha llegado la Navidad,... y estar lejos entristece mucho, madre...
Oh, why don't you stay home today? I'm almost through here.
¿ Por qué no te quedas en casa?
We own our own home in the suburbs. At least, we almost own it.
Tenemos casa propia en las afueras, bueno, casi propia.
He's almost never home.
¡ Hace más de diez días que no se le ve el pelo!
I'll be home almost as soon as you are. Good-bye, now.
Llegaré junto con Uds. Adiós.
If he is hurt, it's almost certain that he'll head for home.
Si está herido, es casi seguro que volverá a casa.
Like Anna, they go home, one by one, almost always on their own.
Como Anna, una a una, todas regresan a sus casas,... casi siempre solas.
Almost broke up our home.
Casi acaba con nuestro matrimonio.
The wonderful people of New Zealand loved the kids in green and to us, well, it was almost like home.
La gente de Nueva Zelanda era amable. Para nosotros fue como estar en nuestro propio país.
And if today I came back home... almost clean... I don't know what'II happen tomorrow!
Si hoy estoy de vuelta... casi limpia a casa..... mañana no lo sé.
And I almost don't get back home.
Y estuve a punto de no regreso a casa.
You were almost up on a blackmail charge and wouldn't have been going home for quite a while
Por poco le meten por un cargo de chantaje, y no hubiera podido volver a casa durante bastante tiempo.
And I almost don't get back home.
¡ Y casi no vuelvo para casa!
They met in Delhi, and I was born there, but Cheju has been my home for almost all of my life.
Se conocieron en Delhi, y yo nací ahí... pero Cheju ha sido mi hogar durante casi toda mi vida.
I almost gave up hope of ever doing my own work, in my own home, and having my own land.
Casi había perdido Ia esperanza de trabajar para mí, en mi propia casa y tener mi propia tierra.
This young doctor told me to get a full physical but I'm scared ofwhat they might do to me I'm even scared of the drill at the dentist I almost faint when I see it approaching I always end up rushing home
Fui al médico. Me dijo que fuera al hospital a hacerme una revisión. Pero si voy allí, no sé cuánto tiempo estaré.
He brought home flowers or candy almost every night and he was always giving me money to buy things with.
Traía flores o dulces casi todas las noches y siempre me daba dinero para comprarme cosas.
You're crazy. It's almost 8 pm. I have to go home.
Son casi las 20 h. debo regresar.
It's almost five years since I was here last on my way home from leave.
Hace casi cinco años que pasé por aquí cuando volvía a casa. Qué diferencia.
I know I ain't fit to tie your shoe. But just living with you, sir, and Mrs. Edwards here, well, I've grown to you two like it was home almost.
Créame, sé que no estoy a su altura, pero sólo de vivir con usted y con la Sra.Edwards,
It's got so I almost dread you coming home.
Tanto que casi temo que vengas a casa.
We're almost always at home.
Casi siempre estamos en casa.
He almost hit five phone poles on the way home.
Casi choca contra 5 postes de teléfono al volver a casa.
You should see only their home. Almost 30 rooms with sea view.
Deberíais haber visto esa casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]