And friends translate Spanish
31,179 parallel translation
There was no one but family and friends.
No había nadie, salvo la familia y los amigos.
They are our best friends, and friends should be treated well.
Para nosotros no son solo perros. Son nuestros mejores amigos, y debemos tratar a los amigos de manera especial.
His family and friends raised $ 30,000 to send him to Lebanon for an experimental stem cell treatment that works in a similar way as NurOWN.
Su familia y amigos reunieron $ 30.000 para enviarlo al Líbano... para un tratamiento de células madre, similar al de NurOwn.
- Family and friends...
- Familia y amigos...
So I went back to Mexico, and my parents would have friends over, so I just started making dinners.
Volví a México, y mis padres solían tener invitados así que empecé a preparar cenas.
I went into cooking'cause I had a lot of fun doing it when I was a teenager, and I love sharing with my friends.
Me dediqué a cocinar porque me divertía cuando era adolescente y me encantaba compartirlo con mis amigos.
And then my friends, they all ganged me up and said,
Entonces, mis amigos me acorralaron y me dijeron :
He and his friends would go out onto the water and amuse themselves with mock sea battles.
Él y sus amigos salían al agua y se divertían con simulaciones de batallas navales.
When Peter and his friends were in London, they were staying in Deptford on the river, they got up to some other naughty tricks, didn't they?
Cuando Pedro y sus amigos estaban en Londres, se alojaron en Deptford sobre el río. Encontraron otros trucos desagradables, ¿ cierto?
And this, when it was read by her advisers, was just thought far too revolutionary, and Catherine was, I think, genuinely surprised that even some of her closest friends, some of the most enlightened people in the empire, were so reluctant to do anything about serfdom.
Cuando esto fue leído por sus consejeros, pensaron que era demasiado revolucionario, y Catalina, imagino, quedó genuinamente sorprendida de que aún algunos amigos muy cercanos, algunas de las personas más ilustradas del imperio, fueran tan reacias a hacer algo sobre la servidumbre.
Find him and his friends.
Encuéntrenlo, a él, sus amigos.
I couldn't just stand by and watch the Count kill my friends.
No podía dejar que el Conde matara a mis amigos.
When I was 12, I came home from summer camp and two of my closest friends, they had moved away.
Cuando tenía 12 años volví a casa de un campamento de verano y dos de mis amigas más íntimas se habían mudado.
And those two friends you told me about, the ones that moved away?
Y esas dos amigas de las que me hablaste, ¿ las que se habían mudado?
all our friends think that we have a crazy lifestyle. that he goes to the office / and has six with its two assistant!
- De hecho, la gente piensa que una gran cantidad de locuras, o la mañana se fue a jugar con sus dos secretarias...
Staying sober and knowing my friends will get home safe, that's my buzz.
Permanecer sobria y saber que mis amigos van a llegar a casa a salvo, eso es lo mío.
Oh, so now I'm supposed to be nice and make friends - and treat her with mutual respect?
¿ Así que ahora se supone que deba ser agradable y ser amigas y tratarla con respeto mutuo?
But maybe she got this way because Mia and Niska left, not because they were in our lives to start with. She misses her friends.
Puede que esté así porque Mia y Niska se fueron, no porque estuvieran en nuestras vidas, porque echa de menos a sus amigas.
I know that Martin's daughter, whose name I don't remember, and Malcolm's oldest daughter, whose name is Attalah are both in the theatre, and apparently are friends.
Sé que la hija de Martin, cuyo nombre no recuerdo, y la hija mayor de Malcolm, quien se llama Attalah, están en el teatro y, al parecer, son amigas.
All I wanted to do is make actual friends and then this happened and I thought, "You know what..."
Todo lo que quería era hacer amigos de verdad y entonces todo esto pasó y pensé : "¿ Sabes qué...?"
We're gonna bury our friends, and then we're going hunting.
Enterraremos a nuestros amigos y luego nos iremos de caza.
Hobbies. Catching up with friends and family and stuff.
Ponerse al día con los amigos y familiares.
Bet you and your friends have had some hot times.
Seguro que a tus amigos les gusta "jugar con fuego".
And I've got a few friends who need some other parts.
Y tengo algunos amigos que necesitan otras partes.
[Fred] Hey! Those are my friends and potential love interests you're pulverizing.
Estás pulverizando a mis amigos y mis potenciales amantes.
[narrator] King Julien's friends were only pretending to be his friends because he was a prince and they had to.
Los amigos del rey Julien simulaban ser amigos porque era príncipe y tenían que hacerlo.
We met through friends and instantly hit it off.
Nos conocimos por amigos en común y enseguida coincidimos.
He's one of my closest friends, and I couldn't imagine doing this ride with anyone else.
Es uno de mis amigos más cercanos y no pude imaginarme hacer este viaje con ningún otro.
This is about riding motorcycles, camping, and having fun with... and meeting new friends, so...
Esto es sobre correr motocicletas, acampar, y divertirse con... y conocer nuevos amigos, así que...
In another life, you and I could have been great friends, Miss Quill.
En otra vida, usted y yo podríamos haber sido grandes amigas, Srta. Quill.
Drink is fun and good friends-
Beber es divertido y los buenos amigos...
I know it's hard for you to believe this right now, but trust me, by the end of this day, you and I are gonna be best friends.
Sé que te cuesta creerlo, pero hazme caso, para cuando acabemos, tú y yo vamos a ser mejores amigas.
You're friends with my mom, and I'm friends with your mom.
Eres amiga de mi mamá y yo soy amigo de tu mamá.
Back then, after they found Jacob, all my friends and neighbors came with casseroles and pies.
En aquel entonces, después de que encontraron a Jacob, todos mis amigos y vecinos llegaron con guisados y pays.
Lucky to have such good, fine friends, and a place where he belonged, and the days ahead still brimming with adventure.
Afortunado de tener tan buenos y maravillosos amigos y un lugar al cual pertenecía, y los días siguientes todavía estuvieron llenos de aventura.
Lucky to have such good, fine friends, and a place where he belonged, and the days ahead still brimming with adventure.
Afortunado de tener tan buenos y maravillosos amigos y un lugar al cual pertenecía y los días siguientes todavía estuvieron llenos de aventura.
Your father and I were best friends.
Tu padre fue mi mejor amigo.
We want you to get close to the Smiths and their friends.
Queremos que te acerques a los Smith y a sus amigos.
Come and make friends with Mimi.
Venga y conozca a Mimi.
If Emily wasn't upset and we parted friends then maybe she'd recommend me as a chauffeur or working with cars or something.
Si Emily al final no se enfadara y acabáramos como amigos entonces quizá me recomendaría como chófer o para trabajar en algún lugar con coches o de otra cosa.
April and I really are just friends.
April y yo somos solo amigos.
But my mouse friends and I can make you a gown for the ball. "
Pero mis amigos ratones y yo podemos hacerte un traje para el baile ".
I assume it was one of your friends, and I admire you for protecting him or her.
Asumo que fue uno de tus amigos, y te admiro por protegerlo a él o a ella.
This is the best... we're friends, no one has any reason to get upset, and no one gets hurt.
Esto es lo mejor... somos amigos, nadie tiene razones para molestarse y nadie sale herido.
Carmeleena and Bodacious are my true friends.
Carmeleena y Bodacious son mis verdaderas amigas.
Attention, friends and neighbors.
Atención, amigos y vecinos.
I would start out by thanking my loved ones, my family and my friends.
Empezaría agradeciendo a mis allegados... a mi familia y mis amigos.
And hear me out, I also got some calls from some ad exec friends of mine that I know...
Y escucha esto, me han llamado... unos amigos míos ejecutivos de publi... - No.
You know, I am gonna run backstage and just wish my friends good luck.
Iré entre bastidores... y desearle suerte a mis amigos.
So now we got a lone cowboy out there with no money, no friends, and no local contacts.
Así que ahora tenemos por ahí a un vaquero solitario sin dinero, ni amigos, ni contactos locales.
The police and some of his friends from the mosque who saw it happen.
La policía y algunos de sus amigos de la mezquita que vieron lo que pasó.
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
and forever 16
and for us 23
and forgive us our trespasses 37
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
and forever 16
and for us 23
and forgive us our trespasses 37
and for now 27
and fyi 64
and fuck you 55
and for all i know 16
and fourth 18
and father 32
and for once 56
and for some reason 87
and finally 517
and for good reason 43
and fyi 64
and fuck you 55
and for all i know 16
and fourth 18
and father 32
and for once 56
and for some reason 87
and finally 517
and for good reason 43
and for whatever reason 27
and forsaking all others 18
and from now on 89
and for the record 267
and for the first time in my life 26
and for dessert 24
and fast 161
and for god's sake 35
and fire 35
and furthermore 69
and forsaking all others 18
and from now on 89
and for the record 267
and for the first time in my life 26
and for dessert 24
and fast 161
and for god's sake 35
and fire 35
and furthermore 69
and forgive me 21
and funny 55
and for me 98
and for that 299
and for the first time 59
and frankly 308
and for you 233
and funny 55
and for me 98
and for that 299
and for the first time 59
and frankly 308
and for you 233