English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / And good riddance

And good riddance translate Spanish

131 parallel translation
- And good riddance to both of us.
- Y nos hará bien a ambos.
And good riddance to you.
Me alegro de perderlo de vista.
Goodbye and good riddance.
Adiós y buena suerte.
And good riddance.
¡ Por fin se fue!
They should have kept him, and good riddance!
¡ Debieron haberle encerrado!
- Oh, let her go, and good riddance.
Mejor así.
- And good riddance.
- Que les vaya bien.
You're on your way out, the lot of you, and good riddance!
¡ Están acabados, todos ustedes, y hasta nunca!
Right this way, and good riddance.
Por aquí.
- And good riddance.
- Es cierto.
And good riddance! Back to the ship boys!
Es el fin para ellos.
'Goodbye to you Singletons and good riddance!
¡ Adiós a los Singleton para siempre!
Go, and good riddance to you!
¡ Iros con viento fresco!
- Nothing. I came to say goodbye, so goodbye, good luck and good riddance!
- Nada, he venido a despedirme, así que adiós, buena suerte y hasta nunca.
They stay here, and good riddance to them.
Ellos se quedan y que les vaya bien.
And good riddance to all three of you.
En cualquier caso, hasta nunca.
I say if Gold Street riffraff want to kill each other off, let them, and good riddance!
Si los de la calle Gold quieren matarse entre ellos, déjenlos, ¡ allá ellos!
I'll close up shop and good riddance!
¡ De buena me libraría!
- And good riddance to bad rubbish!
¡ Y buena suerte, basura!
It can't be far out enough, because this town is like it died and left me, and good riddance.
No puede ser suficientemente extraño, ¡ Porque esta Ciudad Es como si ya se muriera y me dejara, irme con viento fresco! .
And good riddance.
Y me alegro.
And good night and good riddance to the pair of ye.
Buenas noches a ambos.
Ah. And good riddance.
¡ Por fin me libré de él!
Let her go, that's what I say, and good riddance!
Que se marche y le vaya bien.
Go on, and good riddance.
Siga su camino y déjenos en paz.
Bon voyage and good riddance!
¡ En medio de una helada!
There it is, you can have it and good riddance to it.
Aquí tienen. Quedará en buenas manos.
You do that, and good riddance.
- Eso, largaos. No v amos a llorar. ¡ Largaos!
Goodbye and good riddance!
¡ Adiós y buena suerte!
I've found David and good riddance
He encontrado a David. Menuda suerte...
At the end of that time, your race will be dead. Gone. And good riddance.
Al final de ese tiempo, su raza morirá, desaparecerá, y en buena hora.
I'm going. And good riddance.
Adiós y buen viaje.
And good riddance.
Hasta nunca.
And good riddance to bad rubbish, I must say.
Debo decir, que se há librado de malas tonterías.
It's nothing but a bunch of fried meat. And good riddance!
No es nada más que un puñado de carne muerta.
Good night and good riddance.
Adiós, y buen viaje.
GOOD NIGHT, LOGAN, AND GOOD RIDDANCE!
Buenas noches, Logan. Adiós y hasta nunca.
They're like presiding royalty saying goodbye and good riddance to all of us.
Son como un rey que preside diciendo ¡ Que se vayan, adiós y buena para todos nosotros.
I'm leaving anyway. To hell with you and your guilt trips. - Good riddance!
Voy a dejar el último de los otros, sin su cara y sus obligaciones para ir y saludos
She's gone. And if you ask me, good riddance!
Se ha ido. ¡ Buen viaje!
The whole, entire shooting-match. And I say "good riddance".
La total, el partido definitivo, y diré : ¡ Por fin!
And as for William Sherman leaving, all I can say is, "Good riddance!"
Y en cuanto a William Sherman, todo lo que puedo decir es : "¡ Que se vaya!"
"Good riddance," said I, and meant it.
"Hasta nunca", le dije.
- Yes, and a jolly good riddance.
- Sí, será un gran alivio.
Good riddance to honorable drunk and lady chaser.
Qué bien que se fue el honorable borracho mujeriego.
Shouldn't speak ill of the dead and all that, but if you want my reaction, it's good riddance.
No debe hablarse mal de los muertos y todo eso, pero si usted quiere saber lo que pienso, estarán bien pudriéndose.
Aye, and good riddance, too, by the sound of it.
- ¡ Me alegra oirlo!
Müller wanted to cut unemployment benefits and got voted out. Good riddance.
Müller quería cortar el seguro del paro y lo han echado.
And goddamn good riddance!
¡ Uno menos! .
The Fallen Madonna With The Big you-know-whats is in the office of the Colonel, and good riddance to it.
No volveré a verles.
and good riddance!
¡ Me alegraría!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]