And so am i translate Spanish
4,852 parallel translation
Lance is his own man who makes his own decisions, and so am I.
Lance es un hombre que toma sus propias decisiones, y yo también.
And so am I. I'm going to get Walter Wallen to review the Rammer Jammer.
Yo también. Voy a conseguir a Walter Wallen para que haga la crítica del Rammer Jammer.
And so am I.
Y yo también.
- And so am I. - Oh.
Y yo también.
- And so am I.
- Y yo también.
You're juggling so many things, and I am just fucking up.
Estás haciendo malabares con tantas cosas, y yo solo estoy haciendo cagadas tras cagadas.
All right, so I am reading the role of athlete in underwear, and you read the role of coach.
Muy bien, así que estás en la parte, de la ropa deportiva, y si haces el papel del entrenador.
And if I don't get some soon, so am I.
Y si no consigo algo pronto, yo también.
And I am so glad we raised a daughter with courage.
Y estoy muy contento de haber planteado una hija con valentía.
I should be more confident in my own judgment, and I am so sure of that, I don't even care if you think I'm right.
Debería confiar más en mi propio juicio, y estoy tan segura de eso, que ni siquiera me importa si piensa que tengo razón.
One morning, one morning while we're there, I needed to get to the airport fast, because I overslept, and so I get in the cab, and I hand the driver a $ 50 bill, and I go, " Sir, I am running very late.
Una mañana, mientras estábamos allí, yo debía ir rápido al aeropuerto porque me había quedado dormido, me subo a un taxi, le doy un billete de $ 50 a!
We need to be together, Stefan, or pretty soon we're just gonna end up pictures in a yearbook in a drawer somewhere, and so, that is why I am not going to stop calling you until you pick up the phone and I hear your voice
Necesitamos estar juntos, Stefan. y así, es por eso por lo que no voy a dejar de llamarte.
Josh... ♪ I lie awake for hours ♪ ♪ And it won't stop ♪ Sally, I am so sorry.
Josh... Sally, lo siento mucho.
So once again, it turns out that on this show, I am the voice of reason and common sense.
Así que una vez más, resulta que en este show, soy la voz de la razón y el sentido común.
So go back to your hard candies and your mothballs, Dame Judi Denches, because I... am the future.
Así que volved con vuestros caramelos y vuestras bolas de naftalina, damas Judi Dench, porque yo... soy el futuro.
But I understand why my name might come up during something like this, so I am happy to answer any and all questions you might have.
Pero entiendo por qué mi nombre puede salir en algo como esto, así que seré feliz de contestar a todas y cada una de las preguntas que me haga.
'Dear, Mum, just a line to let you know I am quite all right so far,'although not in very good spirits at the moment'as we can't get any cigarettes'and we're stuck in the trenches until further orders.
" Querida mamá, solo unas líneas para que sepas que por ahora estoy muy bien, aunque no de muy buen humor por el momento mientras no consigamos cigarrillos y estemos atrapados en las trincheras hasta nueva orden.
( THEY WHOOP AND CLAP ) I am so proud!
somos el objetivo principal de este terrorista...
She doesn't get it, so I'm gonna let him eat in his room tonight,'cause he's really pissed, and I am too.
Ella no lo entiende, así que voy a dejar que coma esta noche en su cuarto, porque está muy enfadado, y yo también.
I walked Julia down the aisle, I gave her to you, and I was so proud, and I was so sure, and still am, of the man that I gave her to.
Y estaba tan orgulloso, y estaba tan confiado, y aún lo estoy, del hombre a quien se la entregué.
I am "Dan With A Plan" Egan, so if I can't work, then you can't work, and...
Soy "Dan con un plan" Egan, si yo no puedo trabajar, entonces vosotros tampoco, y...
And to do that, I have to show her that I am more man than beast, so she never, ever has to worry that... it'll ever be the other way around.
Y para hacer eso, tengo que demostrarle que soy más hombre que bestia, así ella nunca, nunca tendrá que preocuparse... de que va a ser lo contrario.
So you are going to ask him to dinner tonight, and I am going to take care of all the details.
Así que lo vas a invitar a cenar hoy, y yo me encargaré de los detalles.
We are leaving tonight, so let him find us and kill us. Am I right, Grandpa?
abuelo?
" I am too young and weak to stand up to him, so I must flee.
" Soy muy joven y débil para enfrentarlo, así que debo huir.
Well, I've got budgets to read, so I am gonna take Wendell, who is my responsibility and my love muffin, up to my room.
Bueno, tengo presupuestos que leer, así que me voy a llevar a Wendell, quien es mi responsabilidad y mi amorcito, arriba a mi habitación.
So here I am, almost a year down the road, and... I keep telling myself that I'm just holding down the fort for Kenya, but all along I have this terrible feeling that she's...
Así que aquí estoy, casi un año recorrido y me sigo diciendo que soy la responsable del fuerte de Kenia pero todo el tiempo tuve esta terrible sensación de que ella está- -
I am so furious at you, but I've already forgiven you, and you need to teach me how to play the saxophone.
Estoy tan enojada contigo, pero ya te perdoné y tendrás que enseñarme como tocar el saxofón.
And Lissa is a sweet, kind, pure person, and I don't know how our friendship got so fucked up, but I am going to find a way to fix it.
Y Lissa es una persona dulce, amable, pura, y no sé cómo nuestra amistad se jodió tanto, pero voy a encontrar una forma de arreglarlo.
And I am so sorry.
Y lo siento mucho.
If I am so horrible, why do these duchies to which you lay claim, Imola and Forli, as well as Cesena, Pisa and Fano, why do they remain loyal to me?
¿ Si soy tan horrible, por qué estos ducados que clamas, Imola y Forli, como también Cesena, Pisa y Fano, permanecen fieles a mí?
And so I am very pleased to announce this year's winner.
Y me complace anunciar el ganador de este año.
The date does start in 15 minutes and I am starving, so... she's your friend.
La cita empieza en 15 minutos y me muero de hambre, y... es tu amiga.
I think I am, you know,'cause I'm very into astrology, and one time, someone thought I looked like that black lady from the old star trek, so...
Creo que sí, ¿ sabes? , porque me gusta mucho la astrología, y una vez, alguien pensó que me parecía a esa mujer negra que aparecía en el antiguo Star Trek, así que...
I cannot ask Steve out because Steve is an electrician and I am a bartender, and those are very manly jobs, so who's gonna wear the pants in that relationship?
No puedo pedir salir a Steve porque es electricista... y yo soy camarero, y son trabajos muy varoniles, entonces, ¿ quién iba a llevar los pantalones en la relación?
I am so terribly sorry for everything I've ever done to you and everything I have ever done to our little boy.
Estoy realmente apenado por todo lo que te he hecho y por todo lo que le hecho a nuestro pequeño niño.
I feel like... we're in this race together and you are just so much farther than I am.
Me siento como... si estuviéramos juntos en una carrera y tú estuvieras mucho más lejos que yo.
So, Dick, I am sorry, but you and I will never be.
Así que, Dick, lo siento, pero tú y yo nunca estaremos juntos.
♪ And, baby, you're so sweet ♪ yes, I am.
Sí, lo soy.
I know a lot of you were worried about this little guy, but we found him safe and sound, and as soon as the dance is over, I am personally gonna be delivering him back to the manger, so... that... ahem... there's that.
Sé que muchos estabais preocupados por este pequeño, pero le encontramos sano y salvo, y tan pronto como el baile termine, personalmente lo devolveré al pesebre, así que... eso... eso es todo.
You know, I am so hurt right now that you are standing in the corner with a failure like Carmen Tibideaux and not your best friend.
Sabes, me duele tanto ahora mismo que estés apoyando a Carmen Tibideaux y no a tu mejor amiga.
So I am the future you telling the present you to go on tour with four-D and sock away a little scratch.
Así que yo soy tu yo futuro que le está contando a tu yo presente que hagas el tour con Four-D y que no le pongas pegas.
It's your job, and I am just a mailman, but you've got a precinct full of cops, and the FBI is there, so I just...
Es tu trabajo, y yo sólo soy un cartero, pero tienes una comisaría llena de policías, y el FBI está allí, así que yo sólo...
Mm. So, you know who I am, and here, you haven't even told me your name.
Así que sabes quién soy, y ni siquiera me has dicho tu nombre.
Yes, and I am so very sorry about that, Lemon.
Sí, y lo siento muchísimo por eso, Lemon.
Ah! It was so bad, I told myself this morning if a beautiful girl doesn't walk into this elevator and rescue me, I am riding all the way to the top and I am jumping off.
Fue tan malo que me dije esta mañana... si una mujer hermosa no se sube al ascensor... y me rescata, subiré hasta el tope y saltaré.
I am so sorry the way that she's been treating you and I totally understand, we can't take the money.
Siento mucho la forma en la que te trata y entiendo perfectamente que no podemos aceptar el dinero.
It is just so wrong that I am in jail and Tom is free.
Está tan mal que yo esté en la cárcel y Tom libre.
I am defending this client, so help me God, and if you try and stop me...
Voy a defender a este cliente cueste lo que cueste, y si tratan de detenerme...
But the thing is, you are treating me like a wife, and I am not your wife, so I cannot accept these gifts and kind acts of generosity because it just doesn't feel right.
Pero la cosa es que, me estás tratando como a una esposa, y no soy tu esposa, así que no puedo aceptar estos regalos y lindos actos de generosidad porque siento que no es correcto.
Thank you for everything, and I am so sorry for what you guys have been through.
Gracias por todo, y lamento todo por lo que tuvieron que pasar.
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so do you 187
and somehow 99
and so will i 38
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so do you 187
and somehow 99
and so will i 38
and so have you 26
and so was i 23
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and so i 33
and sometimes 297
and so on 257
and so it was 18
and so do we 31
and so was i 23
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and so i 33
and sometimes 297
and so on 257
and so it was 18
and so do we 31
and so far 102
and so do i 174
and so did i 52
and soon 235
and so it is 20
and so did you 29
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55
and so i did 24
and so do i 174
and so did i 52
and soon 235
and so it is 20
and so did you 29
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55
and so i did 24