And so do you translate Spanish
8,825 parallel translation
And so do you!
¡ Y tú también!
Then you've got the whole hard work of chatting someone up, getting them from the nightclub to your room and doing the whole romantic crap and then most of the time, they're so fucking drunk that they can't do anything, so you're, like,
Entonces tú tienes que llevar a cabo el duro trabajo de hablar con alguien, llevarle del pub a tu cuarto y hacer toda esa mierda romántica y luego la mayor parte del tiempo ellas están tan jodidamente borrachas que no pueden hacer nada, así que tú estás en plan
And just do it in half so there's zero creases. - You are very good at, uh, folding clothes.
Es muy bueno doblando ropa.
( Herrmann ) You know that, Dawson, and so do I, but do they?
Eso lo sabes tu, Dawson, y yo también, ¿ pero ellos?
So I was wondering, if any of you are a bit confused about this whole civil-war thing, maybe we could all get together and do a kind of re-enactment. What?
Me he estado preguntando, si alguno está un poco confundido con todo el asunto de la guerra civil, tal vez todos podríamos juntarnos y hacer una especie de recreación.
So you think about that while you're in a holding cell with a bunch of animals, and then you decide what the hell you're gonna do with the rest of your life.
Así que piensa sobre eso mientras estés... en una celda con un puñado de animales, y luego decides qué diablos harás con el resto de tu vida.
So, after this announcement, you'll kiss the rings of the leaders of the Senate Rules Committee, do a roundtable of soft-ball interviews with the press, and then, come Thursday, Congress will confirm you as Vice President with an overwhelming majority.
Luego de este anuncio, besarás los anillos de los líderes del Comité Regulador del Senado, haz una mesa redonda con la prensa de entrevistas suaves, y luego, ven el jueves, el Congreso te confirmará como Vice Presidente
Dr. Kovacs conceived and built the magnum opus of what was surely the greatest mind of his generation. And so you work your whole life for something, for a cause, and in the end what do you have to show for it? No parade, no statue, no medal of freedom, no songs of heroic deeds...
Dr. Kovacs \ Nconceived y construido la obra magna de lo que fue \ Nsurely la mente más grande de su generación. y al final lo que do \ nDebe para mostrar? hay canciones de gestas heroicas... querido...
"Wow," is right, and just so you know, I had nothing to do with this princess party.
"Vaya" es la palabra correcta, y solo para que lo sepas, no he tenido nada que ver con esta fiesta de princesas.
So, uh, what are you and Connie gonna do about the business?
¿ Y qué van hacer tú y Connie con el negocio?
So, do you think you can channel Doc and find out who rigged the cabin?
¿ Crees que puedes canalizar a Doc... y averiguar quién puso la bomba en la cabaña?
- If you quit now, there is a very big chance that I'm going to lose this account and then Marilyn is going to get the job. So, please can you just do it for me?
Por favor, ¿ puedes hacerlo por mí?
So you get to do your dumb stuff, and I'll stay here and do this better stuff with the famouses.
Así que ve a hacer tus cosas tontas, y yo me quedaré aquí y haré cosas mejores con los famosos.
- And you did not do so?
- ¿ Ustedes no lo hacen?
So we just need you to quit drugs and drink, cold turkey, for a few weeks, write four more songs, then you can do whatever the hell you want.
Así que solo necesitamos que dejes las drogas y la bebida, de golpe, durante unas semanas, que escribas cuatro canciones más, y luego podrás hacer lo que te dé la puta gana.
There is a restaurant renaissance happening downtown right now, so all you got to do is pick up the phone, order out, and bring in some pâté for Christ's sakes.
Hay un restaurante llamado Renaissance en el centro, así que todo lo que tienes que hacer es coger el teléfono, pedir comida para llevar, y traernos un poco de paté, por Dios bendito.
Well, listen, just remember, all the guys out there, they want to fuck you, and all the girls out there, they want to be you, so just relax, have fun, do your music, and seduce them all, and you got it.
Bueno, escucha, solo recuerda que todos los chicos de ahí fuera... quieren follarte, y todas las chicas de ahí fuera quieren ser tú, así que relájate, diviértete, toca tu música, sedúcelos a todos y listo.
But believe me, once you've been beaten down by this business for two decades and you ain't so special and you're just another anonymous nobody, you'll do anything it takes to get what you want.
Pero créeme, cuando este negocio te haya machacado durante dos décadas, ya no seas tan especial y simplemente seas otro don nadie anónimo, harás lo que haga falta para conseguir lo que quieres.
I can't force you to leave, so you can stay and do the whole cabin-in-the-woods thing and get killed or drowned, if you want.
No puedo obligarte a que te vayas, así que puedes quedarte y hacer toda tu magia de la cabaña en el bosque y ser asesinado o ahogado, si quieres.
Clara, put the phone outside, and you can watch it through the little round porthole, and when you see it ringing, if it's safe to do so, go out and answer it.
Clara, coloca el teléfono afuera, y lo podrás ver por la ventanita, y cuando lo veas sonar, si es seguro, sal y contesta.
Do you solemnly swear or affirm the testimony you are about to give to be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
¿ Jura o afirma solemnemente que que el testimonio que va a dar es la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad con la ayuda de Dios?
Idol and you want to play it, now would be the time to do so. Now would be the time to do so. Okay.
Si alguien tiene el ídolo de inmunidad oculto y desea utilizarlo, ahora es el momento de hacerlo...
So, look, I know what you have to do, and I will just make it easy on you.
Así que, mira, sé lo que tienes que hacer, y simplemente te lo pondré fácil.
And, obviously, so do you, or you wouldn't be here.
Y, obviamente, usted también, o no estaría aquí.
So, I'll tell you what, if I want to take something to get remotely rid of all this shit I have got on my back, then just be a mate and let me do it cos that's what I'd do for you cos I know what you're doing.
Te diré algo, si quiero darme un tiempo y deshacerme de toda esta mierda que tengo encima, entonces sé un amigo Y déjame hacerlo, porque es lo que yo haría por ti.
Do you know... It's manipulative behaviour, pulling on my heartstrings and it's not fucking fair so just let me do it.
Es manipulador, apelar a la sensibilidad,
So, why don't you do the right thing here, boy, and tell me where that book is?
¿ Por qué no haces lo correcto, chico... y me dices dónde está el libro?
And I know it's the life... doing a little bad so you can do a lot of good.
Y sé que es la vida... haciendo un poco de mal para poder hacer mucho bien.
Your brother's a walking freaking time bomb, and the clock, she's a-ticking, so you will kill my son, and you will do it my way now!
Tu hermano es una jodida bomba de relojería andante, y el tiempo sigue pasando, así que matarás a mi hijo, ¡ y ahora lo harás a mi manera!
So why don't you take that walk and let the real hunters do the work?
¿ Así que por qué no te piras y dejas a los cazadores de verdad hacer el trabajo?
"I've been chasing you for a while now, " and I had to do 120, maybe 130 to catch up with you, "so you were definitely doing faster than that."
"llevo un rato persiguiéndote, y he tenido que acelerar hasta 190 o 210 para alcanzarte, así que seguramente ibas a más de eso".
So, what do you say, one more lap around the samples, and we call it dinner?
¿ Qué opinas, una vuelta más por el pasillo de muestras y que sea la cena?
It's a Do Not Ask list so no idiot asks you to prom and you can opt out of the whole charade.
Es una lista de \ "no me lo pidas \", así ningún idiota te pide ir al baile y puedes optar por salir de toda la farsa,
So why do you think the blackmailer targeted your son and George Edalji?
¿ Por qué cree que los eligieron a su hijo y a George Edalji?
I thought you would never come back so do you know how worried me and Secretary Ahn was!
Pensé que nunca volverías... ¡ ¿ sabes lo preocupados que estábamos el secretario Ahn y yo?
And there so many people who love you. Do you really need to recall your past memories?
Además hay muchas personas que te quieren... así que, ¿ realmente tienes que recordar lo que sucedió en el pasado?
I don't know what's going on between you and Donna, but I do know you chose not to let me in on it, so I'm gonna let you in on this.
- Harvey, no sé qué pasa entre Donna y tú, pero sí sé que decidiste no involucrarme, pero te voy a dejar involucrarte en esto.
Like, you're the dude for our generation, like, and it's just so cool to see someone our age do exactly what he wants to do, and you just, like, took over the world, and like, This kid's fucking insane, so thank you, bro. it really is an inspiration.
Eres como "el hombre" de nuestra generación y es tan genial ver a alguien de tu edad hacer exactamente lo que él quiere, y tú simplemente, tomas el mundo, y, es realmente una inspiración.
Actually, I'm up next, so if you're gonna change the channel, hurry up and do it.
Yo voy a estar a continuación, así que si quieren cambiar de canal, apúrense y háganlo.
Tell me, who do you think stands to lose the most when this so-called B613 is made public... the quiet paleontologist collecting bones or the man down the street who could have pulled the plug on it and didn't?
Dime, ¿ quién crees que puede perder más cuando eso llamado B613 se haga público... el tranquilo paleontólogo que recoge huesos o el hombre del final de la calle que podía haber tirado del enchufe y no lo hizo?
You need to tell me exactly what happened with Mr. Bainbridge so I can do my job and make sure you win.
Tiene que contarme exactamente qué pasó con el señor Bainbridge para que pueda hacer mi trabajo y asegurarme de que gane.
That's causing this problem, so take this, and that's causing this problem, so take this, and then before you know it, you do have ten prescription bottles on your...
Esto causa ese problema, toma esto. Esto causa este problema, toma esto. Y antes que te des cuenta, tienes diez frascos por un sólo problema.
God, it feels so good to just sit here and do the wrong thing with you. Well, I don't want to keep you.
Dios, se siente tan bien simplemente sentarse aquí y hacer algo malo contigo.
And why do you care so much about what happens to me? I really do want to tell you.
¿ Y por qué se preocupas tanto acerca de lo que me pasa?
Thanks? - For everything that you've done so far, and what you're about to do.
- Por todo lo que has hecho hasta ahora, y lo que estás a punto de hacer.
Congress just wants us gone, and once they achieve that, and that day is coming, do you honestly think those millions of poor out in the villages, who've never so much as laid eyes on an Englishman,
El Congreso sólo quiere que nos vayamos, y una vez que lo logren, y ese día llegará, ¿ usted honestamente piensa que esos millones de pobres afuera en los pueblos, que nunca puso los ojos en un inglés, verán sus vidas cambiadas un ápice... una vez que esta casta de clase alta de los Brahamanes comiencen sus asuntos?
So, I went to see where it happened, and do you know what I felt?
He ido a ver donde pasó, ¿ y sabe lo que he sentido?
So, I'm gonna stand here, and I will happily proceed as you both see fit, but you are gonna have to agree on what to do first.
Entonces, me voy a parar aquí, y felizmente procederé a como ustedes pueden ver pero primero vais a tener que poneros de acuerdo en qué hacer.
So, you didn't really encourage me to take risks, and so I told Sue that's what I would do differently as a parent.
Entonces, nunca me animaste a asumir riesgos, así que le dije a Sue que eso es lo que haría diferente como madre.
So, uh, do you think Booth and Brennan are gonna get a divorce?
¿ Así que piensas que Booth y Brennan se van a divorciar?
So what I'm gonna do is clean out the center of that melon, even though... So you make us drift apart, break us up, and then kill her?
Así que lo que voy a hacer es limpiar el centro, aunque... Así que ¿ nos haces distanciarnos, romper y luego la matas?
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and so was i 23
and so will i 38
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and so was i 23
and so will i 38
and somehow 99
and so were you 23
and so on and so on 22
and so it was 18
and sometimes 297
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and so do we 31
and so far 102
and so were you 23
and so on and so on 22
and so it was 18
and sometimes 297
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and so do we 31
and so far 102
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and so did you 29
and soon 235
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55
and so i did 24
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and so did you 29
and soon 235
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55
and so i did 24