And so are we translate Spanish
3,795 parallel translation
We are merely getting tattoos so that everybody knows we love each other and that we haven't peaked.
Estamos básicamente haciéndonos unos tatuajes para que todos sepan que nos amamos y que no hemos tocado techo.
Well, I have two arms and two feet, although both the feet are left, so perhaps, overall, we'll equal each other out.
Bueno, yo tengo dos brazos y dos pies aunque son los dos como si fueran el izquierdos, así que quizás, después de todo, estamos en igualdad de condiciones.
But only because my husband and I are so ashamed of how we met.
Pero solo porque mi marido y yo estamos muy avergonzados por cómo nos conocimos.
Mr. Chairman, we need all these case files so that we can properly represent the client's interests, and Mr. Gardner and Ms. Lockhart are actively delaying...
Señor Presidente, necesitamos los archivos de todos esos casos para poder representar correctamente los intereses de los clientes, y el Sr. Gardner y la Sra. Lockhart están retrasándolo deliberadamente...
Dr. Torres and I have had tremendous success so far, and because of that, we are moving from an animated hand to a robotic one.
La Dra. Torres y yo hemos tenido un éxito tremendo hasta ahora, y por eso vamos a pasar de una mano animada a una robótica.
But we are in this hell together, and the flames are burning both of us with equal intensity, baby, so the least you could do is be my friend, just a little bit.
Pero estamos juntos en este infierno, y las llamas están quemándonos a los dos con la misma intensidad, cariño, así que lo menos que podrías hacer es ser mi amigo, solo un poco.
- Wh-What are you doing here? - You know... we were looking for a time to hang out, and you're so busy that I just figured, you know...
- Ya sabes... estábamos buscando un momento para salir, y estabas tan ocupada que pensé, ya sabes...
So, we are going to have four days of nothing... No kids, no case, no Karsten Allied. - It's just you and me.
por lo tanto vamos a tener 4 días de nada... nada de niños, nada de caso, nada de Karsten Allied, solos tú y yo.
So we are going to need liquid cold wax to process any impressions, and dry ice, too.
Así que vamos a necesitar cera líquida fría para procesar cualquier pisada, - y también hielo seco.
So it's okay to start filming, and then we'll do a search, and the only reason that you are riding along with us is to see if you can be a team player and follow directions.
Así que ya puedes empezar a grabar y luego haremos un registro, y la única razón por la que has venido con nosotros es para ver si puedes trabajar en equipo y seguir instrucciones.
And if so, did they also give humans the knowledge of how to maintain their bodies and heal themselves... knowledge that we are only now rediscovering?
Y de ser así, ¿ también dieron al hombre el conocimiento de cómo mantener sus cuerpos y curarse... conocimiento que ahora solo estamos redescubriendo?
So, the results after five rounds are in, and I can reveal that we have a tie for the last remaining place in the captains'final between the Sausage Jockeys and A Quiz Team...
Los resultados después de cinco rondas están aquí, y puedo decir que tenemos un empate para el último sitio disponible en la final de los capitanes entre los Sausage Jockeys y el A Quiz Team...
So, sabrina, here we are, down To a hand full, and are you Still here.
Y es algo en lo que llevo pensando hasta que he venido aquí. Tyson, ¿ te preocupa que Ciera puede que haya estado guardando secretos o diciendo mentiras?
First, Reynolds needs to believe that Vincent and Tori really are dead, so we can get him to think that someone is blackmailing him with evidence that links him to all of the beast killings.
Primero, Reynolds tiene que creer que Vincent y Tori están muertos de verdad, así podemos hacerle creer que alguien le está chantajeando con pruebas que le conectan a la muerte de las bestias.
And when we're done with this, let's promise ourselves we are gonna go buy so many more.
Y cuando terminemos con este, vamos a prometernos a nosotros mismos que iremos a comprar muchos más.
We can actually give back the gift of hearing to people that are deaf. And so we already have senses that can be augmented by implants.
Y es cierto, porque ponen chips a la gente, hay chips para identificar a la gente...
So, are we all hooked up and ready to go?
Entonces, ¿ estamos conectados y listos para empezar?
And just so we're clear, there are, like, a million dudes in line ahead of you.
Y solo para que quede claro, hay, como, un millón de tíos por delante de ti.
Mallick. He wanted to know where the fuck we are and what's taking us so long.
Quería saber dónde carajo estamos y qué nos está tomando tanto tiempo.
So what we need to do is go here and establish that these two are joined up, check it out, we're in business.
Así que lo que tenemos que hacer es ir aquí y establecer que estos dos se unen arriba, échale un vistazo, estamos en el negocio.
'So, here we are now, Livingstone, Burton and Speke'in full explorer mode.'
" Así que, aquí estamos ahora, Livingstone, Burton y Speke 'En el modo de explorador completa.'
Now look here, memberships are high, so is demand, so all we need is more members, and where do we get those?
Ahora mira aquí, membresías son altos, por lo que es la demanda, así que todo lo que necesitamos es más miembros, y ¿ De dónde sacamos esos?
So, no matter how fast we think we are... to them we're just big and dumb and... slow.
Así que, aunque creamos que somos rápidos para ellas somos grandes y torpes y... lentos.
And we are losing badly, so it's time for all our sakes we have to turn this around.
Y estamos perdiendo. Por el bien de todos, tenemos que detener esto.
It is as if all time had deployed so that we are here... and look and shout : Fuck, yeah!
Es como si todo el tiempo se hubiera desplegado para que estemos aquí... y miremos y gritemos : ¡ Sí, carajo!
So the moment they are over, as though retroactively something could happen, and combined with the fact that that was the last piece that we needed to do on the show, both of those combined and in concert gave everybody a reason to get...
Así que cuando terminaron, como si pudiera pasar algo retroactivamente y combinado con el hecho de que era la última escena que necesitábamos para el programa, ambas cosas dieron a la gente un motivo para...
And we didn't leave. So now they've rented Vetno to a family of holidaymakers... who are right over there.
Y como no nos fuimos le alquiló Vetno a una familia de turistas que están ahí.
So, are we going to save your dragons and get out of here, or not?
¿ Vamos a salvar a tus dragones y a salir de aqui, o no?
Okay, we all are here together, so let's thank God and let's do a prayer.
Estamos todos juntos demos gracias a Dios y oremos.
And we are so close.
¡ Y estamos tan cerca!
So, me, my dad and my mom are staying at this hotel that we always stay at, And my dad keeps running off.
Papá, mamá y yo nos quedamos en el hotel de siempre.
In these very remote areas there are a lot of very nice land races and we would like to preserve these land races for the future so we try to obtain them and find them and bring them back.
En estas áreas muy remotas, hay muchas lindas variedades locales, y querríamos preservarlas para el futuro, así que tratamos de obtenerlas y traerlas para aquí.
You have people profiting and people failing and people being victimized, but the reason why we are so complex is also the reason that I think that we have hope.
Tienes a gente que gana, que pierde, que está siendo victimizada, pero la razón por la que somos tan complejos es también la razón por la que creo que tenemos esperanza.
We are evacuating the entire floor... so that my associate and I... can secure the prison.
Vamos a evacuar todo el piso... para que mi compañero y yo resguardemos la prisión.
So, as we speak, Steve and his son Tom are rescuing my head reindeer, Dasher, who will then lead them to my new magic sleigh.
ADVERTENCIA ÚNICAMENTE ACCESO AUTORIZADO En este mismo instante, Steve y su hijo Tom, están rescatando a mi reno de confianza, Dasher, quien los guiará a mi nuevo trineo mágico.
Why are we yelling and being so grumpy?
¿ Por qué estás gritando y de tan mal humor?
Just so we can freak out again and tell us how much we are compromising his work and then quit.
Así nos podría decir lo mucho que estamos comprometiendo su trabajo y renunciar.
And tonight, this guy Dan has invited some people over'cause his parents are out of town. So if you want to do that, we can do it. And then we'll just sneak you back in.
Esta noche, Dan nos invitó a su casa porque sus padres salieron.
There's only so much, and we don't, we don't need any more, and there are so many people who are without, you know, you should just be a farmer.
El arte es demasiado, no lo necesitamos mas. Y hay mucha gente preocupada te altera.
So this is Closer to Fine, and we are the Indigo Boys.
Esto es Closer to Fine, y somos Los Chicos Índigo.
And we are not in the UN, so we have nobody to turn to.
No pertenecemos a la U.E., no tenemos a quien acudir.
We are so far from civilization that well you can relax and loosen up a bit.
Creo que estamos bastante lejos de la civilización te puedes relajar y perderte un poco
And there he was, so there we are.
y ahí estaba, asi que aqui estamos.
Enjoying our time in Glasgow, very much so. They "Kissing in the Red Zone" hit makers, we can now say Wobbly Legged Rats are gonna be coming in and doing a live session later in the week,
Ellos "Kissing in the Red Zone", son creadores de éxitos, ahora podemos decir que Wobbly Legged Rats, van a estar viniendo... y haciendo una sesión en vivo más adelante en la semana, que las personas están esperando enormemente.
I mean,'cause Kennedy and I are like sisters, right, so it's kind of like... like we're like sisters too.
Porque Kennedy y yo somos como hermanas, ¿ no? así que es como si nosotras también lo fuéramos.
So... we are gonna follow this map and you are gonna help us get that thing operational, and it will lead us back to its ship, and we will disable it permanently.
Así que vamos a seguir este mapa y van a ayudarnos a poner esa cosa operativa, y nos llevará de nuevo a su nave, y vamos a desactivarla de forma permanente.
The so-called psychics and the other charlatans are making money at our expense and we have to bear some of the blame for it, so let's get to work and do something about it.
Los llamados psíquicos y otros charlatanes están haciendo dinero a nuestra costa y tenemos parte de la culpa de esto, así que vamos a trabajar y hacer algo al respecto.
So if time doesn't really exist, then the impact that we are going to make... we've already made... and everything that we are going to do, we've already done.
Así que si el tiempo no existe, el impacto que vamos a hacer... ya lo hicimos... y todo lo que vamos a hacer, ya está hecho.
Whatever else has happened between us, however angry we are, or were, at each other, I am so proud of you and in awe of you.
Sin importar lo que pasó, ni lo enfadados que estemos, o estuvimos estoy muy orgulloso de ti y te admiro.
So we came here and we saw, wow, look at what these forces that are happening way down so many miles down in the Earth, look what they're doing here and look at the consequence to human beings.
Así que vinimos a ver lo que estas fuerzas están produciendo bajo la superficie. Ver lo que hacen aquí y las consecuencias para el ser humano.
Kate, we are so proud and grateful to welcome you as a member of the family.
Kate, estamos muy orgullosos y agradecidos... de darte la bienvenida como un miembro de la familia.
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so will i 38
and somehow 99
and so do you 187
and so have you 26
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so will i 38
and somehow 99
and so do you 187
and so have you 26
and so was i 23
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and so i 33
and sometimes 297
and so it was 18
and so on 257
and so far 102
and so do we 31
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and so i 33
and sometimes 297
and so it was 18
and so on 257
and so far 102
and so do we 31
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and soon 235
and so did you 29
and so is she 17
and sooner or later 54
and so what 55
and so i did 24
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and soon 235
and so did you 29
and so is she 17
and sooner or later 54
and so what 55
and so i did 24