And so it begins translate Spanish
149 parallel translation
to Hot Springs. - And so it begins again.
Y así se recomienza.
And so it begins.
Y así empieza.
And so it begins.
Y así comienza.
And so it begins.
Y así es como comienza.
And so it begins.
Buen comienzo.
- And so it begins!
Y esto es sólo el comienzo!
- And so it begins.
- Así comienza.
And so it begins.
Y por lo tanto así comienza.
And so it begins.
Entonces, ahora empieza.
And so it begins.
Y así, comienza.
And so it begins.
Y así se empieza.
And so it begins.
Y entonces comenzó. ¡ Muchachos, tenemos juguetes que entregar!
All right. And so it begins.
¡ Claro!
And so it begins.
Así empieza.
And so it begins, again.
Y así comienza, de nuevo.
And so it begins. The non-custodial parent time, hm?
Y así es cómo comienza el tiempo con el padre que no tiene la custodia.
- And so it begins.
- Y así comienza.
And so it begins. To us. Cheers.
Y así empieza Por nosotras, salud
And so it Begins...
The Tudors Temporada 2 - Episodio 1
And so it begins.
Y así comienza el día.
And so it begins.
La historia comienza.
And so it begins.
Esto es el principio.
"And so it begins, the last round of lies and backstabbing."
"Y así comienza la última ronda de mentiras y traiciones."
And so it begins. ♪ ♪ Welcome home, Father!
Y así comienza. ¡ Bienvenido a casa, Padre!
And so it begins.
y entonces asi comienza.
And so it begins.
Y así es cómo comienza.
And so it begins.
Y comienza de nuevo.
And so it begins.
- ¿ Por qué no secuestradores? - Y así comenzamos.
And so it begins. The hearing on proposed changes to John Adams Elementary.
Comienza la audiencia sobre cambios propuestos para la primaria John Adams.
Skinny takes me out in a rowboat, begins criticizing my family, though, and to make it worse, he slaps me, so I slap him back.
Skinny me llevó a pasear en un bote... y comenzó a criticar a mi familia y, para empeorar, me abofeteó... así que lo abofeteé.
So you fix yourself a cup of instant coffee and you sit there by yourself and you think and it all begins to look so... ugly.
Y tú te preparas una taza de café instantáneo, te sientas y te pones a pensar. Y todo empieza a lucir muy mal.
I can just give you so much solace, so much sympathy, and after that, it begins to craw.
Sólo puedo darte consuelo y comprensión hasta un punto... y después de eso, ¡ se me atraganta!
So there he is, our man, Fearnot... dangling his feet in the pond, waiting to shudder... wondering how, when all of a sudden, and who would believe it... the water begins to gather and froth and swirl.
Y ahí estaba él, nuestro hombre, Sin Miedo chapoteando en el estanque, esperando temblar y preguntándose cómo, cuando de repente, y quién lo creería el agua comenzó a juntarse, hizo burbujas y formó un remolino.
Maybe not just outside, but hell, Los Angeles is so spread out who's to know where it begins and ends, what's inside and outside.
No sé si son las afueras, pero Los Angeles ha crecido tanto que quién sabe dónde empieza y dónde acaba, qué queda dentro y qué fuera.
And so... it begins.
Y así...
And so it all begins.
Y ahi empieza todo.
So it begins. Now we shall see the final battle between Heaven and Hell play out!
¡ Ahora veremos la batalla final entre el Cielo y el Infierno, jugar hasta el final!
Moscow fears the growth of British influence in the Middle East, so it decides to support the Kemalist government and begins to funnel money and weapons to the Turkish nationalists.
Moscú teme el crecimiento de influencia británico en el medio oriente. Así que decide de soportar el gobierno Camalista. Y comienza a canalizar dinero y armas a los nacionalistas Turcos.
And everything cools off and then that object is no longer generating energy either, so it begins to cool as well.
Y entonces todo se enfría, ese objeto jamás generará suficiente energía, y también comenzará a enfriarse.
So I began focusing on how to do that, and it really begins with finding the right people.
Así que me empezé a enfocar en lograr eso, y realmente empieza con encontrar a la gente adecuada.
So far I countries sound metalscene visited. But in India it just begins, and no major metal band has played here.
Hasta ahora, he visitado países con escenas metaleras bien establecidas, pero en la India, la escena recién comienza, y ninguna banda importante ha tocado aquí.
This thing we can do, you and I, it only begins at reading minds. And then it becomes so much more.
Esto que podemos hacer tú y yo, comienza leyendo las mentes, y entonces se convierte en mucho más.
And yet it all begins so differently.
Todo empezó de manera muy diferente.
And so Poirot, of course, he begins to suspect that it was not.
Y entonces Poirot, por supuesto, comenzó a sospechar que no fue así.
And it's only now that the most crucial gift of the flood, the grass that the desert herds need so badly, begins to grow.
Y es solo ahora cuando el regalo más crucial de la crecida, el pasto que las manadas del desierto necesitan con tanta premura, comienza a crecer.
And so, in the time-honoured tradition of the fairytale, it begins, "Once upon a time..."
Entonces, los tradicionales cuentos de hadas, comienzan con, "Érase una vez..."
So secure the base and find him without causing a panic, Or the project will be over before it begins.
Para así asegurar la base y encontrarle sin causar pánico, o el proyecto estará acabado antes de comenzar.
* And so it all begins again * And now stay tuned for the news * At 10 : 00 *
Y así todo comienza de nuevo y no cambien de canal para las noticias de las diez.
So now we know how the suitcase was stolen, we can figure out who stole it, and then the real fun begins.
Así que ahora que sabemos cómo robaron la maleta, podemos descubrir quién la robó, y entonces comienza lo bueno.
- And so it begins.
- Y así se inicia.
So in recording, it usually begins with Tiaylor and I.
Cuando grabamos, normalmente empezamos Taylor y yo.
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and somehow 99
and so on and so on 22
and so do you 187
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and somehow 99
and so on and so on 22
and so do you 187
and so was i 23
and so will i 38
and so were you 23
and so it was 18
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and so far 102
and sometimes 297
and so do we 31
and so will i 38
and so were you 23
and so it was 18
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and so far 102
and sometimes 297
and so do we 31
and so do i 174
and so did i 52
and soon 235
and so did you 29
and so am i 177
and so it is 20
and so is she 17
and sooner or later 54
and so what 55
and so i did 24
and so did i 52
and soon 235
and so did you 29
and so am i 177
and so it is 20
and so is she 17
and sooner or later 54
and so what 55
and so i did 24