Another step translate Spanish
672 parallel translation
And as Sir Archie took another step, the pike plunged into Elsalill's heart.
Y al dar Sir Archie un paso más, la lanza atravesó el corazón de Elsalill.
Move another step, and I'll call for help :
Un paso más y pediré socorro.
If you make another step towards that door...
Si da un paso más hacia la puerta...
Don't you dare advance another step!
¡ No te atrevas a dar otro paso!
I wouldn't climb another step, not even to get up to heaven.
No podría dar un paso más, ni para alcanzar el cielo.
Go on, call the police. I won't walk another step!
¡ Puede llamar a la policía, me niego a dar un paso más!
I can't go another step.
No puedo dar un paso más.
I won't let you take another step, not a step.
No te dejaré dar un paso más, ni un paso más.
- I won't walk another step.
- No daré un paso más.
- Take another step and I'll shoot.
- Otro paso más y dispararé.
That night, my father took another step toward tragedy. That night, my father took another step toward tragedy.
Esa noche mi padre dió un paso más hacia la tragedia.
- You take another step, I'll shoot.
- Un paso más y disparo.
I can't go another step.
- No daré un paso más.
I refuse to walk another step through all these sheds and pipes and boilers.
Me niego a dar otro paso entre calderas, vigas y tuberías.
- Lf you take another step, I'll scream. - Go ahead.
- Si das otro paso, gritaré.
The impression I have... is that each injury inflicted on my body... is yet another step to get away from this life... and revert to nothingness.
Tengo la impresión de que cada llaga que se abre en mi cuerpo... es un paso para huir de la vida y volver a la nada.
Don't you dare take another step across that wire.
No se atreva a dar otro paso por ese alambre.
My feet hurt, I couldn't walk another step...
Me duelen los pies, no puedo dar un paso más...
Another step.
Uno más...
- Not another step.
Ni un paso más.
Don't you come toward me another step, or I'll...
No te me acerques ni un solo paso más o...
These legs can't take another step!
Ya no puedo más. Tengo los pies molidos.
No. I couldn't even walk another step.
No, no puedo dar ni un paso.
I won't no another step.
No pienso dar ni un paso más.
What's the good of stopping every two miles and saying you won't no another step?
¿ De qué sirve parar cada tres kilómetros para decir que no sigues?
You take another step toward me, I'll tear you in half.
A ver, grandullón, ¿ dónde está?
Another step – and it will be your last!
Si das un paso mas, ese será el último que des.
Put me down another step. Make me a captain, sir, but let me stay in the air with my boys.
Desciéndame otro grado, hágame capitán, señor, pero déjeme seguir en el aire con mis chicos.
- Not another step behind me!
- ¡ Ni un paso más detrás de mí!
- Don't take another step, Enrique!
- ¡ Ni un paso más, Enrique!
If you take another step I'll be the one to tell them to shoot.
Si das un paso más, soy yo misma quien manda que disparen contra ti.
Rosa, you stop crying, or I won't go another step with you.
Deja de llorar o no iré contigo.
Jed, I just can't dance another step.
Jed, no puedo bailar ni un paso más.
I can't go another step.
¡ No puedo dar un paso más!
Not another step.
Ni un paso más.
I can't go on another step.
- No puedo dar un paso más.
- Not another step!
- ¡ No dé un paso más!
as if unable to take another step forward or turn back.
como si no pudiéramos dar otro paso avanzar o retroceder.
Another step.
Otro paso.
If you weren't waiting... I could never carry on another step!
Si no me estuvieras esperando, no podría dar un paso más.
It's not easy for a man of my age to step right into another position.
A mi edad, es difícil encontrar trabajo.
Here's another step.
El otro bordillo.
Don't move another step.
No des otro paso.
Step into another world and speak of lighter things?
¿ Vamos a otro mundo a hablar de otras cosas?
I warn you not to come another step.
Sólo conseguirá meterse en problemas.
You know, you take one step and then you take another.
Das un paso y después das otro.
Now, would another intrepid soul step forward to assist in a demonstration which has astounded the crowned heads of 11 countries?
Quisiera que un espíritu intrépido subiera a ayudarme en una prueba que ha asombrado a la realeza de once países. Cualquiera.
Oh, forgive me. I've just been reminded that I'm holding up the first step of another important experiment.
Acaban de recordarme... que estoy demorando el primer paso de otro experimento importante.
The other day I took a step that I had never given to another woman.
El otro día di un paso que nunca había dado por otra mujer.
For on another island miles to the north, the 1 st Marine Division had taken the first step of the long road back.
La Marina había iniciado la reconquista en Guadalcanal.
Starting tonight, if you want to work, find another plaza, because you won't step foot around here again. Got it?
Bueno, a partir de esta noche, si quieres trabajar, búscate otro sitio porque aquí no vuelves a poner los pies, ¿ entiendes?
stephanie 461
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
step 389
stepan 49
steps 141
stephens 35
stephano 18
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
step 389
stepan 49
steps 141
stephens 35
stephano 18
stephie 27
step forward 203
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step back 632
step it up 36
step one 123
step right up 113
step up 145
step forward 203
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step back 632
step it up 36
step one 123
step right up 113
step up 145
stepmother 36
step into my office 57
step out 83
step outside 62
step in 42
step on it 212
step two 79
step inside 47
step off 56
step in time 28
step into my office 57
step out 83
step outside 62
step in 42
step on it 212
step two 79
step inside 47
step off 56
step in time 28