English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Step out

Step out translate Spanish

3,857 parallel translation
"Tell me when yöu step out of home."
"Dime cuando sales de casa."
As soon as yöu step out of the swimming pool..
En cuanto salgas de la piscina...
As soon as yöu step out of the swimming pool..
En cuanto salgas del agua...
Let me just step out and try. Can I?
Permítame salir e intentarlo ¿ puedo?
If one of them tries to step out of the line... I'lI chop their balls off and feed them to their kids.
Si uno de ellos intenta salirse de la línea... le cortaré las bolas y se las daré de comer a sus hijos.
Hey, Teri, you step out?
Teri, espera afuera.
Step out. And if I say no?
¿ Y qué pasaría si me niego?
Look, I got to step out for a bit.
Mira, tengo que salir un momento.
Don't step out of line, or I'll take you out.
No te pases de la raya, o acabaré contigo.
Anyway, I'm not prepared for the turbulence, so at "Green light, go" I step out as I normally would and I get blown right back into the door.
No estoy preparado para la turbulencia, así que en el momento justo salgo como lo haría normalmente y soy arrastrado hasta la puerta.
Until I find out where Team Leader Jung is... this woman and I won't take a step out of this room.
Hasta que no descubra el paradero del líder Jeong, esta mujer y yo no abandonaremos esta sala.
Until I find out where Team Leader Jung is... this woman and I won't take a step out of this room.
Hasta que averigüe dónde está el jefe de equipo Jung... esta mujer y yo no saldremos de esta sala.
Step out and see what you've done.
Cariño, vengan a ver lo que ha hecho.
I got to step out.
Tengo que salir.
I'm going to need you two to step out of the vehicle.
Voy a pedirles que desciendan del vehículo.
When you'll step out after our wedding night.. .. you'll be swearing on my name in entire Dilerkot.
Cuando salgas conmigo de la mano en nuestra noche de bodas podrás jurar en mi nombre en toda Dilerkot.
You either step out with men or dogs, step out alone sometime..
Siempre vas con hombres o con perros.. .. sal sólo alguna vez para saber lo que siente un hombre.
Step out of the way.
Sal del camino.
Step out of the way, Charlie.
Sal del camino, Charlie.
I step out of line one inch, and all eyes are on me.
Me salgo un cm de la linea, y todo los ojos están puestos en mí.
Then I'm going to need him to step out and speak with me.
Entonces necesitaré que salga y hable conmigo.
Step out of the car, sir.
Salga del auto, señor.
Mr Cook, perhaps you'd like to step out of the room for a moment.
Sr. Cook, tal vez preferiría salir un momento de la habitación.
You two in the car, step out of the vehicle with your hands on top of your heads!
Ustedes dos en el coche, ¡ salgan del vehículo con las manos arriba de la cabeza!
Me and Mike are gonna step out for a minute.
Mike y yo vamos a salir un momento.
- Now step out of my way so I can work.
- Ahora salgan de mi camino para que yo pueda trabajar.
Step out of the way, please.
Quítese de en medio, por favor.
I'm sorry. Can I get you to step out of the room?
Lo siento. ¿ Puedo acompañarlas hasta fuera de la habitación?
You take one step out of this line, and I'm changing my name and vanishing without a trace.
Si te sales de la fila, yo me cambiaré el nombre y desapareceré sin dejar rastros.
Some asses step out of line
Hay el culo que sale de línea
If you're willing to step out of this challenge- - oh, man!
- Si estáis pensando en salir de este reto. - Oh, ¿ de verdad estás con eso?
Why don't I just step out while you two clear this up?
¿ Por qué simplemente no salgo mientras aclaran esto?
Landis Murphy, step out of the ring.
Landis Murphy, salir del ring.
Lauren says I've been fearful since my brother's accident, so I'm gonna step out of my comfort zone and take a risk.
Lauren dice que he sido miedoso desde el accidente de mi hermano, así que voy a salir de mi zona de confort y arriesgarme.
If anybody's looking for me, just tell them I had to step out a little while.
Si alguien me busca, di que he tenido que salir un rato.
A frock to step out in?
¿ Un traje para salir?
Step out of the car.
Salgan del coche.
Well, not as fast as we'd like, but sometimes when we try things that we think will help people and it doesn't work out the way we'd like, we're at least one step closer to something that will.
Bueno, no tán rápido como quisiéramos, pero a veces cuando intentamos cosas que creemos ayudarán a las personas y no funcionan de la forma que nos gustaría, estamos al menos un paso más cerca de algo que si lo hará.
Please, step back, there's plenty for everyone till we run out.
Por favor, un paso atrás, hay suficiente para todas hasta que se acabe.
Now that it's out, I have to ask - do you want to step away from this?
Ahora que hablaste, debo preguntarte si quieres alejarte de todo esto.
If someone isn't willing to step forward and do it right ; then, you're going to have it sitting out there forever, hanging in limbo.
Si nadie va a tomar la delantera y hacerlo bien, entonces va estar por ahí arrumbado para siempre, en el limbo.
And if it doesn't work out, we'll figure out what the next step is.
Y si no funciona, veremos cuál es el próximo paso.
You are going to pick yourself up, dust yourself off, and we will figure out what the next step is.
Te vas a levantar, te sacudirás el polvo, y averiguaremos cuál es el siguiente paso.
Watch out for that step. It's... See?
Cuidado con esa tabla, esta... ¿ Ves?
And you better watch out you don't over-step the mark.
Y usted, mejor que vigiles no sobrepasar la línea.
Err and i can eddie step out of this challenge.
Erik y Eddie se salen del reto.
You gotta start from the inside out or else you'll step on the clean.
Tienes que empezar desde dentro hacia afuera o si no pisarás el suelo mojado.
Now, he was always a step ahead of your team, and I found out why.
Ahora, él siempre estaba un paso adelante de tu equipo, y descubrí por qué.
The first step is finding out who he broke into that house with.
El primer paso es descubrir con quién entró él a esa casa.
And because I couldn't take the sight of one more smug bastard walking out of the court with his finger in the air and a swagger in his step.
Y porque no podía ver a otro hijo de puta presumido... saliendo de la corte con su dedo en el aire... y arrogancia en su paso.
Now, you find out who killed Van Der Hoff, and you'll be one step closer to him.
Ahora, descubre quién mató a Van Der Hoff, y estarás un paso más cerca de él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]