English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / From home

From home translate Spanish

14,225 parallel translation
Listen to me, my friend, you're a long ways from home.
Escúchame, amigo, estás muy lejos de tu patria.
Loretta emerged from home and declared she would only wear white.
Loretta salió de su casa y dijo que sólo vestiría blanco.
You three look like you're far from home.
Parece que están lejos de casa.
Yeah, well, welcome to my home away from home.
Bienvenidos a mi segundo hogar.
This is the farthest you've ever been from home.
Es lo más lejos que has estado de tu casa.
That's Dana's friend from home.
Un amigo de Dana de... de casa.
But sometimes, a dragon gets lost from its family... and winds up very, very far from home.
Pero, a veces, un dragón se pierde de su familia... y termina muy, muy lejos de su casa.
We're pretty far from home.
Estamos bastante lejos de casa.
Every time he says something sweet... I wanna get some rope and chain in bulk from Home Depot... and just see where it takes us, you know?
Cada vez que dice algo lindo... me dan ganas de comprar sogas y cadenas al mayoreo... y ver qué pasa.
So, Why'd you run away from home?
¿ Por qué escapaste de casa?
I didn't run away from home.
No escapé de casa.
escaping from school, from home, from my life.
escapar de la escuela, de casa, de mi vida.
He drew out a map of its location and wrote the directions in pig Latin and entrusted it in Teijo's safe-keeping while he was away from home.
Él dibujo un mapa de su ubicación y... escribió las instrucciones en Latín... y confió en que Teijo la guardara... mientras él estaba lejos de casa.
- Back there, about 300 yards, my mother built herself a little home away from home.
- Allí atrás, a unas 300 yardas... mi propia madre construyo una... pequeña casa lejos de la casa.
I've run all the way from home.
Vine corriendo desde casa.
Dad, when you come home from work, why don't you wash in the bathroom?
Papá, cuando vuelves del trabajo, ¿ por qué no te lavas en el baño?
Remember, Buchanan came from a broken home.
Recuerden que Buchanan creció en un hogar roto.
I was home tonight, having a relaxing glass of wine, and I got an email from his wife.
Estaba en casa bebiendo una relajante copa de vino... y recibí un correo electrónico... de su esposa.
Having an opportunity to see this Children's Home and separate fantasy from reality, May be useful and at the very least a trip like this provides a chance to say goodbye
Tener la oportunidad de ver este Hogar de Niños Separar la fantasía de la realidad puede que sea útil y por lo menos un viaje como este dará la oportunidad para decir adiós
The man that you know from the hit sitcom Eddie's Home.
El hombre que recuerdan de la exitosa comedia Eddie Está en Casa.
Some of you may recognize him as Eddie from Eddie's Home.
Quizás algunos lo reconozcan como Eddie de Eddie Está en Casa.
Aren't you Eddie from Eddie's Home?
¿ No eres Eddie de Eddie Está en Casa?
- Eddie from Eddie's Home.
- Eddie de Eddie Está en Casa.
Eddie from Eddie's Home.
Eddie de Eddie Está en Casa.
Remember a few weeks ago, in the car on the way home from my mom's house?
¿ Recuerdas hace unas semanas, en el auto, cuando volvíamos de la casa de mi mamá?
IRS code allows us to deduct from your taxable income a percentage of your workspace relative to your overall home.
El código impositivo le permite deducir de su ingreso imponible, un porcentaje se su espacio de trabajo dentro de su casa.
Now all together, it's enough to control someone's lights... And home electronics from your fingertips.
Ahora, todo junto, es suficiente para controlar las luces de alguien y sus electrodomésticos con tus dedos.
We're too far from home.
Estamos demasiado lejos de casa.
How did you get home from the station?
- ¿ Cómo regresaste de la estación?
Joining us live from her stunning home in New York City to talk about her new haute couture bra line that is tearing up the runways, ladies and gentlemen is...
Acompáñenos en directo desde su impresionante casa en Nueva York Para hablar de su nueva línea de sostenes de alta costura y ella ya está con nosotros, señoras y señores y ella es...
I want to welcome you to the opening party from our home!
¡ Quiero darles la bienvenida a la fiesta de inauguración de nuestro hogar!
My sister Kathryn, sophomore year at college, was driving home from work.
Mi hermana Kathryn en su segundo año de universidad iba manejando a la casa.
8-year-old Tobias Barrett disappeared on his way home from Castle Rock Park.
El niño de 8 años de edad, Tobías Barrett desapareció cuando iba su casa desde el parque de Castle Rock.
First boy that went missing was your grandson, James Lambert vanished February 19th about 3 : 00 PM on his way home from school.
El primer muchacho que desapareció fue su nieto, James Lambert desaparecido el 19 de febrero aproximadamente a las 3 : 00 p. m. cuando se dirigía a su casa de la escuela.
You remember, when we were little, and I came home from school crying because Katie Moore cut off one of my pigtails?
¿ Recuerdas cuando éramos pequeñas... y vine llorando de la escuela a casa porque Katie Moore me había cortado una de mis coletas?
From your car to your home, we're here for you, providing quality state-required coverage for over 30 years.
Ayudamos con su auto y con su hogar proporcionando seguros de calidad por más de 30 años.
He was abducted from his home near Eldorado, Texas, last night.
Fue secuestrado de su hogar anoche, cerca de Eldorado, Texas.
The boy... who crawled home from failure?
¿ El muchacho? ... que llegó arrastrándose del fracaso?
You ain't been comin'home from work, but time enough to change your clothes and run out.
Llegas a casa del trabajo, te cambias y vuelves a salir.
And is not far from your home.
Y no está lejos de tu casa.
That you were, basically, abandoned as a child, bounced around from foster home to foster home, and that, really, you were raised in an orphanage.
Básicamente, te abandonaron de niña... pasaste por varios hogares... y en realidad, te criaste en un orfanato.
Katie brought home a new dog from the pound.
Katie trajo a casa un nuevo perro de la perrera.
We have raw, primal instincts that are mere moments away from kicking in and leading us home!
Tenemos instintos primitivos que están a solo un momento de activarse y llevarnos a casa.
... I realized I was so far away from my home I couldn't find it.
Me di cuenta de que estaba tan lejos de mi casa, que no la encontraba.
And that was the scene today as thousands gathered to welcome home the Galactic Rangers, making their triumphant return from saving our galaxy.
Y esa fue la escena hoy mientras miles se reunieron a dar la bienvenida a los Rangers Galácticos, haciendo su entrada triunfal luego de salvar la galaxia.
Reports of screams coming from vacant home at 1939 harborway.
Hay reportes de gritos de una casa vacía en 1939 Harborway.
I'll be straight home from work.
Vendré directamente a casa desde el trabajo.
My family slept inside, safe from the dangers of these dark streets, secluded too from the world of Caroline Crowley and her famous dead husband, who could not enter this sacred place, unless, of course, I brought them home with me.
Mi familia dormía dentro, a salvo de los peligros de estas calles oscuras, aislada también del mundo de Caroline Crowley y su famoso esposo muerto, quien no podía entrar a este lugar secreto, a menos, por supuesto, que los trajera a casa conmigo.
So leave your kiddies at home and get ready for a wild night, because we, too, will bring someone back from the dead.
- Quédense en casa. Y prepárense para una noche de locos. JINETES REAPARECEN EN LONDRES EL MUNDO CONTIENE EL ALIENTO
By which time, 96,000 fans from almost every country in the world will be back home, spreading the disease.
Tiempo en el cuál, 96.000 fans de casi todo el mundo estarán devuelta en casa, propagando la infección.
One day, she'll be walking home from school or she'll be out on a date or hanging out with her friends.
Un día... estará volviendo de la escuela... o estará en una cita con alguien... o divirtiéndose con sus amigas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]