English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Away from home

Away from home translate Turkish

1,421 parallel translation
Well, I want... I want to run away from home.
Ben... Evden kaçmak istiyorum!
Run away from home?
Evden kaçmak mı?
I want to run away from home!
Evden kaçmak istiyorum!
It's the truth, that I love Gavrila Ardalionovitch I'm going to run away from home with him tomorrow.
Doğru olan,... Gavrila Ardalionoviç'i sevmem,... yarın onunla birlikte evden kaçacak olmam!
I began to feel suffocated there and I ran away from home
Kendimi boğuluyor gibi hissettim, ve evden kaçtım.
- We are 2.000 kms away from home.
- Evden 2.000 km uzaktayız.
He was in high school when he ran away from home.
Lisedeyken evden kaçtı..
You're far away from home.
Evden çok uzaktasın.
Or I'll run away from home.
Veya benim evden ayrılmam gerekiyor.
I know you're all tired, far away from home, anxious.
Yorgun olduğunuzu biliyorum. Evinizden uzakta ve tedirginsiniz.
I ran away from home at age 25.
25 yaşımda evden kaçtım.
The police said she ran away from home.
Polis evden kaçtığını söylüyor.
- Did she run away from home often?
- Consuela sık sık kaçar mıydı?
You put Lucas on the team, give away his position, kick him off the team bus 30 miles away from home, and now you're worried.
Takıma Lucas'ı koyuyorsun ona Nathan'ın mevkisini veriyorsun eve 30 kilometre kala otobüsten atıyorsun ve kalkıp bir de endişeleniyorsun.
If you're planning to run away from home, you might wanna pack lighter.
Eğer benden kaçmayı planlıyorsan, daha az eşya almalısın.
" Fancy spending nine months away from home on crap pay?
Üç kuruş maaşla, evden uzakta 9 ay geçirdiğini düşün?
A little home away from home here.
Evden uzakta küçük bir ev mi?
My home away from home.
İnsanın evi gibi var mı be?
She sulks like I do - she'd just run away from home.
Aynı benim gibi surat asıyor. Evden yeni kaçmış.
But when you're away from home it sometimes gets boring.
Ama memleketinden uzak olunca bazen canın sıkılır.
Well, my son's not going to be sent away from home.
Benim oğlum evden gönderilmeyecek.
He even ran away from home to San Francisco.
Hatta evinden kaçıp San Francisco'ya gitmiş.
No, I can't be away from home for 6 months.
Hayır, ben 6 ay evden uzak kalamam.
Point bag away from home. "
Torbanın evi gösterdiğinden emin olun. "
Point bag away from home, feet firmly on ground, pull string, releasing the winds.
Torba evi göstersin, yere sağlam bas bağı çöz, rüzgarı serbest bırak.
I ran away from home to pursue my blue-collar aspirations.
Daha fazla ilham gelmediği için evden kaçtım.
We're an hour away from home, and who do we see but your dream girl standing across the street?
Evden 1 saatlik uzaklıktayız... ve caddenin karşısında senin rüya kızın duruyor.
Education or staying away from home?
Eğitim mi yoksa evden uzaklaşmak mı?
The military took him away from home when mum was pregnant with me.
Ordu onu, annem bana hamileyken ailesinden kopartmıştı.
Tapasi ran away from home... and went to the Sanlaap school for girls.
Tapasi evden kaçtı ve Sanlaap Kız Okulu'na gitti.
You've never run away from home?
Hiç evden kaçmadın mı?
Fat Albert, you got a problem to solve. I just saw Danielle. She said she was quittin'school and running away from home.
Ve bir yerlerde seni düşünen birisi olduğunu bilmek muhteşem bir duygudur.
You like shopping, or are you running away from home?
Alışverişi mi seviyorsunuz yoksa evden mi kaçıyorsunuz?
So far, so far away from home...
Çok uzakta, evden çok uzakta...
Hey lady! I mean, Miss We ran away from home
Hey teyze, yani hanımefendi, biz evden kaçtık.
Ever since I ran away from home, my existence has become negligible.
Evden kaçtığımdan beri hayatım iyice değersizleşmişti.
Then tell me why she sent you away from home.
O zaman neden seni evden uzağa gönderdiğini söyle.
The more Little Mam is away from home, the less her parents talk to her.
Küçük Mam evden ne kadar çok çıkarsa anne babası o kadar az konuşur onunla.
It's all part of the circus that shitty judge is inventing... to take you away from our home.
Tüm bunlar seni bizden almaya çalışan o Yargıç pezevengin kurguladığı bir tiyatro.
Run away from home
Evden kaçmak!
" He has run away from home.
Evden kaçtı.
We'd be honored... honored... to have you join us in our traveling home-away-from-home.
Yuvamızdan uzaktaki bu yolculukta... bize katılırsanız çok memnun oluruz.
Away from your home.
Evinizden uzağa.
I have now discovered that I write better away from home.
Çok iyi geçti. Dönüşte de buraya geIip, seni görmek istedim.
Thou art far away from thy home come, return O wanderer
Gel, geri dön ey avare!
We were driving home from the park after shooting hoops... like we did on every Saturday when I could get away from work... and a car cut us off.
İşten erken çıktığım, her cumartesi günkü gibi çember vurma oyunundan sonra, eve dönerken bir araç önümüzü kesti.
I have found myself in an African hospital, away from my home, and all attempts to reach you have been unsuccessful.
Kendimi evimden uzakta bir Afrika hastanesinde buldum. Sana ulaşma çabalarımın hepsi başarısız oldu.
Now welcome, dear heart, to what will soon be our new home... away from prying eyes, after our marriage, of course.
Sevgili aşkım, evliliğimizden sonra... yeni evimiz olacak... kötü gözlerden uzak, bu yere hoş geldin.
Just a few days away from going home too.
Eve dönmemize de bir kaç gün kalmıştı.
What was Uncle thinking of, taking you all so far away from home?
Bu evin kirası yılda 30 paund olmalı, duyduğum kadarıyla bu eve bu kadar gelir girmiyor.
We have to know how many kilometres is the city away from your home town?
Şehirin memleketinizdan kaç kilometere uzakta olduğunu bilmek zorundasınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]