English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / Believe you

Believe you translate Spanish

104,307 parallel translation
Red, I wanna believe you, but you're making it impossible.
Roja, quiero creerte, pero lo estás haciendo imposible.
I'm sorry I didn't believe you.
Perdón por no creerte.
I believe you're referring to the modern cultural Jew who typically doesn't believe in a stringent concept of heaven and hell.
Creo que te refieres al judío cultural moderno que típicamente no cree en un concepto de cielo e infierno.
He'll believe you.
A usted le creerá.
I didn't believe you.
No te creí.
Because I believe you when you say more like him are coming.
Porque le creo cuando dice que vendrán más como él.
I believe you knew his father Gary?
Creo que conocías a su padre, ¿ Gary?
I believe you were about to mention a number.
Creo que ibas a mencionar una cifra.
I can't believe you talked me into this.
No puedo creer que me hayas convencido de hacer esto.
Don't believe you.
No les creo.
And you believe in yours.
Y tú crees en el tuyo.
I believe the term you're looking for is "Masshole."
El término que buscas es "imbécil".
Who do you think they're gonna believe?
¿ A quién piensan que le creerán?
Hey, Cindy Rubenstein... you don't believe in heaven.
Cindy Rubenstein, tú no crees en el cielo.
And believe me, I get that it's no fun to barf on sea life, but you drink some water, you take a nap and you move on.
Y créeme, sé que no es divertido vomitar sobre la fauna marina, pero bebes agua, tomas una siesta y sigues adelante.
I am so sorry if anyone from MCC led you to believe that they have a say in inmate sentencing...
Lamento si alguien dio a entender que pueden decidir sobre las condenas...
Now, "purchasing" being her job title, would lead you to believe that her job is to buy us things, right?
Como se dedica a "compras", su trabajo consiste en comprarnos cosas, ¿ no?
Do you honestly believe that?
¿ Cree honestamente en eso?
I got pushback from the precinct captains like you wouldn't believe.
Los jefes de distrito lo rechazaron.
Oh, you don't believe that for a second.
Ni tú te crees eso.
Your dad didn't believe in you, either?
¿ Tú padre no creyó en ti tampoco?
You are providing ammunition to those fools who believe that Jews cannot be good Germans.
Estás proveyendo municiones a esos tontos que creen que los judíos no pueden ser buenos alemanes.
Do you believe Zionism does more harm than good? No.
¿ Cree que el sionismo hace más daño que bien?
Well, then what do you say to those who believe Jews should assimilate into American society?
¿ Y qué opina de los que creen que los judíos deben incorporarse a la sociedad americana?
Dr. Einstein, the United States government has reason to believe that you are a member of the Communist Party.
Doctor Einstein, el gobierno de los Estados Unidos tiene razones para creer que es miembro del partido comunista.
- But you do believe in God?
- Pero, ¿ usted cree en Dios?
Sir, I want you to know that I believe I called you here in good faith.
Señor, quiero que sepa que creí llamarlo aquí de buena fe.
I will work my ass off, and I will make you believe me when I do stuff, even if it's just hair pulling.
Trabajaré duro, voy a hacer que creas en mí, cuando hago las cosas, aunque sea jalando pelos.
Well, you know, I'm an explorer by nature, and... beyond Detective Pomp's disappearance, I believe there are some fascinating frontiers yet to be discovered in this precinct.
Bueno, sabes, soy un explorador por naturaleza, y... más allá de la desaparición del detective Pomp, creo que hay algunas fronteras fascinantes aún por descubrir en este recinto.
If you thought I was watching you before, you're not gonna believe how close I'm gonna get now.
Si pensabas que te estaba vigilando antes, no vas a creer lo cerca que voy a llegar ahora.
Let me know when you really believe that.
Avísame cuando realmente creas eso.
If anything Heisenberg says leads you to believe he is close to constructing a bomb, kill him.
Si Heisenberg dice algo que le lleve a creer que está cerca de construir una bomba, mátelo.
If anything Heisenberg says leads you to believe he is close to constructing a bomb... Kill him.
Si cualquier cosa que diga Heisenberg le lleva a creer que está cerca de construir una bomba... mátelo.
Why should I believe anything you say when you've been lying to me my entire life?
¿ Por qué debería creerles cuando me mintieron toda la vida?
So you expect me to believe that my father... loved you so much that he...
¿ Espera que crea que mi padre la amaba tanto
Holy Loretta! I can't believe how many you just caught.
No puedo creer cuánto pescaste.
You don't understand. This guy... has got first editions like you would not believe.
No creerías las primeras ediciones que tiene este tipo.
So, personally, I'm inclined to believe that you're on the outs with your employer... and us taking care of you might be doing him a favor.
Me inclino a pensar que tuvo una desavenencia con su empleador. Si nos encargamos de usted, quizá le hacemos un favor a él.
You expect me to believe that you've never wanted to do anything else? there was no way my mother could handle the business on her own.
¿ Esperas que crea que nunca deseaste hacer otra cosa? Después de que murió papá, era imposible que mi mamá manejara la empresa sola.
You really believe that?
- ¿ Tú crees eso?
Uh, well, I mean, aside from that anomaly and a few other discrepancies, you know, it all sort of... it leads me to believe that maybe half of these accounts are... are casuistic.
O sea que, además de esa anomalía y algunas otras discrepancias, ya sabe, me inclino a pensar que la mitad de estas cuentas son quizá casuísticas.
- You don't believe that, do you?
- Pero no crees eso, ¿ cierto?
Whatever they fucking tell you... don't believe a word.
Digan lo que te digan no creas nada.
Do you believe what President Reagan says?
¿ Creen lo que dice el presidente Reagan?
"But if you're a good American and you believe in our institutions, I'm sure you'll aid the bureau in this quite sensitive matter of national interest."
"Pero si es un buen americano y cree en nuestras instituciones, estoy seguro de que ayudará al FBI en este asunto tan delicado de interés nacional".
Hey, you know, you wouldn't believe it, but I have Asian friends who have never been to the beach, and I was going to take them and teach them to swim, so if you can swim...
Oye, ¿ sabes? , no te lo creerás, pero tengo amigas asiáticas que nunca han estado en la playa y voy a llevarlas y a enseñarles a nadar, así que si puedes nadar...
No, you want me to believe that shit?
No, ¿ quieres que me crea esa mierda?
- Ma'am, you're not gonna believe this.
- No lo creerá.
Listen, jizz clot, I can't believe I'm saying this, but you're gonna have a meeting with Sherman Tanz.
Mira, idiota, es increíble, pero verás a Sherman Tanz.
What if you don't believe in God?
¿ Y si no cree en Dios?
Do you believe in God?
¿ Crees en Dios?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]