Bring it in here translate Spanish
323 parallel translation
No, bring it in here and guard it with your life.
Coje esto. Tráelo aquí y defiéndelo con tu vida.
You can't bring it in here.
No puedes traerla aquí.
Go get that Scrammo and bring it in here. Scrammo?
Trae tu Largazas.
Bring it in here with the other one, will you?
Tráiganlo aquí, junto al otro, por favor.
Help him bring it in here.
Ayúdenlo a traerlas aquí.
Get your bed roll and bring it in here tonight.
Vente a dormir aquí esta noche.
Bring it in here!
Muy bien. Traedlo aquí.
What'd you bring it in here for?
¿ Para qué la has traído aquí?
What did you bring it in here for?
¿ para qué has traído aquí tu maleta?
Bring it in here.
Tráelo aquí.
Then I'll bring it in here, all right?
Entonces, te traeré la comida aquí, ¿ quieres?
Bring it in here.
Tráigalo aquí.
Bring it in here.
Tráemelo.
Captain, you're not really gonna bring it in here?
¿ En verdad no irá a traer esa cosa aquí?
Yes. But bring it in here, please.
- Tráigamelo aquí, por favor.
I'd like to bring it in here.
Me gustaría traerlo aquí.
- You've gotta bring it in here.
- Tienes que entrarle de aquí.
Then bring it in here. Bring it in here!
Mi perrito es muy escrupuloso y no toca la comida sin picar.
Bring all that stuff in here as quietly as you can and stow it over there.
Traigan todo eso haciendo el menor ruido posible y colóquenlo ahí.
BRING THAT DRESS IN HERE TOMORROW MORNING. I'LL USE IT FOR A SAMPLE.
No, traiga ese vestido mañana por la mañana.
It was awfully nice of you to bring me in here, really.
Fue muy amable de tu parte traerme aquí, de veras.
Bring it in here.
Ponedla aquí.
I told him of a little trouble that I was in.. He said, "bring her here at 11 : 00, And I'll fix it up for you."
Le conté mi pequeño problema. Y dijo : "Tráela aquí a las 11 : 00, y yo lo solucionaré todo."
In fact, it was suggested that someone be sent to bring him here.
De hecho, se sugirió que alguien fuera enviado para traerte.
They took an old bast shoe and thrust it under the stove, and said, "Come goblin, here's a sledge, climb inside and take a ride to bring us luck in the new house."
Ponían un viejo zueco de corteza de tilo detrás de la chimenea, Además, decían : "duendecito del clan, un trineo aquí tienes, así con nosotros vienes, allí vas a morar, para felicidad del nuevo hogar".
Bring that tankard here and let me hide my face in it in shame.
Tráeme esa jarra y deja que entierre en ella mi vergüenza.
JUST BRING IT. WE'RE IN A HURRY TO GET OUT OF HERE.
Tenemos prisa por salir de aquí.
You will bring it here in gold.
Los traerás aquí en oro.
Look, honey, you'd better stick around the apartment today, see, in case I have to call you in a rush, you know, and get you to pack a suitcase and bring it to me over here.
Cariño, mejor quédate en el apartamento hoy, así, si tengo que llamarte en caso de apuro puedes hacerme la maleta y traérmela aquí.
Pour the boiling water in the basin and bring it here.
Echa el agua hirviendo en la palangana y tráela aquí.
Get it! Bring that up in here!
Venga, Charlie, pon el carro aquí.
Bring it right in here.
Traiganlo aquí.
If the enemy don't spot it, we can bring in reinforcements. The austrians will be forced to stop if we can "hold the fort" here.
Si el enemigo no lo ve pronto, nuestros refuerzos podrán pasar, y los austriacos que bajan de Feltra deberán replegarse y los emboscaremos.
To remain here, a poor monk in simplicity of spirit, is it a path to bring me nearer to you?
Permanecer aquí, como un pobre monje... en la simplicidad del espíritu, ¿ es un camino para llevarme más cerca de ti?
My leg in a cast... and it's grand of you to bring me here like this, Al.
Como tengo la pierna enyesada... así que es muy gentil de tu parte traerme hasta aquí, Al.
Would you say... it's quite in character to leave me at the polo field... bring that girl back here to my father's house... and then in the morning make love to me, too?
¿ Dirías que... realmente está en el carácter para dejarme al campo de polo... traer esa chica a la casa de mi padre... y en la mañana hacerme el amor a mí también?
Bring it back here and lean it up against the great window in the main room, so that you can break in on the upper landing.
Tráigala y apóyela en el ventanal del salón, para entrar por el primer piso.
In fact, it was suggested that someone be sent to bring him here.
En verdad, se sugirió que alguien fuera enviado para traerte aqui.
- Sir? In the daily report I wasn't here today and bring it to me so I can sign it.
Anota en el diario que me ausenté hoy... y tráemelo para que lo fiirme.
I'm sorry, I was just saying that this room is so much nicer than yours, and I wanted to bring you in here now, and show it to you and apologise, in case you found out about it later, and got rather cross.
Esta habitación es mejor que la suya y quería que la viera ahora para que no se enfadara más tarde.
It is not the Defendant who should be on trial here,... but a besotted establishment who can cheerfully send a generation to slaughter in the name of war and yet has the audacity to bring a hapless fool like Lovelass to trial for uttering words.
No es el acusado el que debería ser sometido a juicio, sino un sistema borracho que envía alegremente a una generación a la muerte en nombre de la guerra y además tiene la audacia de llevar a un desventurado como Lovelass a juicio por articular palabras.
Now, when I bring my finger in here, tell me when... you see it, will ya?
dime cuando lo ves.
No, it was my fault for going away fall in the same party immediately after lunch, bring them back here and keep them here till the job's done.
Fue culpa mía por irme. Reúne al mismo pelotón después de comer, tráelos aquí y que se queden hasta que terminen.
I knew that a probate judge in Miami would spot the mistake right away so I thought I'd bring it up here to Okeelanta County since Edmund had the residence here and see if I could get lucky with a judge who didn't know estate law quite so well.
Sabía que un juez vería la equivocación enseguida así que quería mencionarlo aquí, como Edmund residía aquí para localizar un juez que no conoce las leyes de bienes tan bien.
Bring it on in here!
¡ Tráela!
Here. Bring it in.
Tráigalo adentro.
Bring it right on in. Right here. Bring it ahead.
Tráiganlo aquí adentro.
Here, bring it right in, fellas. That's it.
Tráiganlo aquí.
The man's cousin is gonna meet you in Bogota, sell you the stuff, show you how to bring it back here, and we end up with four times what we paid.
El primo de nuestro amigo te verá en Bogotá... te venderá la mercancía, te mostrará cómo hacerla entrar aquí... y ganaremos cuatro veces más de lo que pagamos.
In any case, you bring the parcel here the next day and give it to the cook, saying the same password.
Al día siguiente, traiga aquí el paquete y se lo da al cocinero con la misma contraseña.
- Why didn't you bring it here in the first place?
porque no confiaba en ti podrías haber sido un compinche de ángel vete a la mierda y ángel también tengo algo para ángel kingkong trae todo el arsenal porque no la trajiste aquí al principio?
bring it on 469
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring it down 74
bring it in 351
bring it here 88
bring it out 20
bring it back 84
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring it down 74
bring it in 351
bring it here 88
bring it out 20
bring it back 84
bring it over 24
bring it over here 26
in here 1287
bring 74
brings back memories 21
bring' em on 16
bring them 33
bring her 47
bring him up 49
bring them back 23
bring it over here 26
in here 1287
bring 74
brings back memories 21
bring' em on 16
bring them 33
bring her 47
bring him up 49
bring them back 23