Can't you talk translate Spanish
4,939 parallel translation
If you can't talk about these things, then how can anything ever...
Si no puedes hablar de esas cosas, entonces ¿ cómo puede algo...
Why don't you step out of the ring so we can talk?
¿ Por qué no sales del ring para que podamos hablar?
I can't believe I even agreed to talk to you again.
No me puedo creer que vuelva a acceder a hablar contigo.
I'll tell you what, if he doesn't talk, you can do the next one?
Te digo una cosa, si no habla, puedes hacer la siguiente.
You'd be able to talk about OWS, but I can't produce your revenge fantasy, if that's what you're asking.
Podrás hablar sobre OWS, pero no puedo producir tu fantasía de venganza si eso es lo que pides.
You can't talk, because you have a wound in your head.
No puedes hablar porque tienes una herida en la cabeza. Eso es todo.
Some kind of monster you can't talk to?
¿ Algún tipo de monstruo con el que no puedes hablar?
I can't talk with you about her.
No puedo hablar contigo de ella.
I can't wait to talk to you when I'm more drunk.
No puedo esperar a hablar contigo cuando esté más ebria.
Okay, so this witness you have to talk to, you can't just call the guy?
Está bien, entonces este testigo con el que tienes que hablar, ¿ no puedes simplemente llamarlo?
Good, you can't sit here and talk things out
Bueno, usted no puede sentarse aquí y hablar las cosas
Look, I know you can't talk but you were right about everything.
Mira, sé que no puedes hablar pero tenías razón en todo.
My grandpa can't talk that well, but he says you're very beautiful.
Mi abuelo no puede hablar bien pero dice que Ud. es muy bonita.
My grandpa can't talk that well, but he says you're very beautiful.
Mi abuelo no puede hablar bien, pero dice que es Ud. muy hermosa.
I can't talk to you.
No puedo hablar contigo.
If you can't talk to me, then hang up.
Si no puedes hablar conmigo, entonces cuelga.
I don't suppose there's any way I can talk you out of going down there?
Supongo que no hay forma de convencerte de que no bajes.
Besides, you can't wait to talk to your mom till the end of the year.
Además, no puedes esperar para hablar con tu madre hasta final de año.
Why don't you have a seat, and we can talk?
¿ por qué no te sientas, y podemos hablar?
But I don't understand why you can't talk to Ebba Larsen as well?
¿ Pero no entiendo por qué no puedes hablar con Ebba Larsen, también?
I can't believe you let her talk you into a boondoggle like that.
- No puedo creer que te dejaras convencer. - un cuerpo abierto.
That's why you can't talk about Frederick.
Por eso no puedes hablar de Frederick.
If you don't talk how can I know?
¿ Si no hablas como me entero?
So you can't talk to him?
¿ Entonces no puedes hablar con él?
And you can smile at them and talk to them, and be friendly enough so it doesn't become anything worse.
Y puedes sonreír y hablar con ellos, ser los suficientemente simpática para que no se convierta en algo peor.
I can't make up showtunes for you in the middle of a police briefing, okay? Fine, then we have nothing to talk about.
Yang, no puedo... no puedo inventar melodías para ti en el medio de una investigación policial, ¿ okey?
- Well, you can't talk to her.
Señor, esto es una investigación policial.
He can't talk to you like that, that was extremely mean.
No puede hablarte de esa manera, eso fue muy grosero.
I'm supposed to have your back, but how can I help you if you don't even talk to me?
Se supone que soy tu apoyo. Pero ¿ Cómo puedo ayudarte, si ni siquiera me hablas?
Because then I get to talk about hunting and you can't... you can't cut me off.
Porque entonces me pongo a hablar de la cacería y no puedes... No puedes cortarme.
I'm telling you, if she doesn't want to talk to you, she can be pretty stubborn.
Te estoy diciendo, si no quiere hablar contigo, puede ser muy terca.
You can't convince any of them to talk to you, you know. He's all ugly looking.
No se puede convencer a cualquiera de ellas para que hable contigo. ¡ Con lo feo que eres!
I can't talk to you right now.
No puedo hablar contigo ahora.
You can't talk to anyone about it.
No puedes hablar con nadie sobre ello.
He was there to talk to my dad about that thing that he's going through that I can't tell you about.
Fué para hablar con mi padre sobre eso por lo que está pasando que no te puedo contar.
You can't talk to your sister like that.
- ¡ No le hables así a tu hermana!
Um, can you not talk to him because he doesn't really understand you?
¿ Puedes no hablar con él porque no te entiende?
There were no advances, and I can't believe that's what you want to talk about.
No hubo avances, y no puedo creer eso es lo que quiere hablar.
I'm just saying you can't talk to people like this.
Solo digo, no puedes hablarle a la gente así.
I can't believe you talk about me behind my back.
No me puedo creer que hables de mí a mis espaldas.
That's great and everything, Sweets, but legally, you can't talk to him.
Eso es genial y todo eso, Sweets, pero legalmente, no puedes hablar con él.
- Sure. With your mouth full, you can't talk that much.
Con la boca llena, no puedes hablar tanto.
Greg, I can't talk to you.
Greg, no puedo hablar contigo.
Celine doesn't want to talk to you, and Sarah can't even remember how she got to the party.
Celine no quiere hablar con vosotros y Sarah ni siquiera recuerda cómo llegó a la fiesta.
She can't hear you and she can't talk back!
¡ No puede oírle y no puede contestarle!
Okay, I know you don't want to talk about it, but can I just ask you one question about your mom's book?
De acuerdo, sé que no quieres hablar de ello, pero ¿ puedo hacerte solo una pregunta sobre el libro de tu madre?
And you can't make him talk, either.
Y así tampoco podrás hacerlo hablar.
♪ Can't let it get past me ♪ ♪ Hey... ♪ ♪ You're far from plastic ♪ ♪ Oh-oh-oh... ♪ ♪ Talk about gettin'blasted ♪
* No puedo dejarlo pasar desapercibido * * estás lejos de ser de plástico * * hablas de agarrarte una buena borrachera * * odio estas líneas borrosas *
♪ Can't let it get past me ♪ ♪ You're far from plastic ♪ ♪ Talk about gettin'blasted ♪
* No puedo dejarlo pasar desapercibido * * estás lejos de ser de plástico * * hablas de agarrarte una buena borrachera * * odio estas líneas borrosas *
I can't bear the thought of her in that stuffy hotel, and I know you two wish to talk business.
No puedo sorportar la idea de ella en ese descuidado hotel, y sé que vosotros dos deseáis hablar de negocios.
Jamie, got anything you can't talk about?
Jamie, ¿ tienes algo de lo que puedas hablar?
can't you see me 22
can't you see 340
can't you understand 52
can't you guess 22
can't you wait 18
can't you hear me 48
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you 596
can't you feel it 34
can't you see 340
can't you understand 52
can't you guess 22
can't you wait 18
can't you hear me 48
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you 596
can't you feel it 34
can't you read 58
can't you hear it 44
can't you see i'm busy 35
can't you see it 39
can't you sleep 32
can't you hear 28
can't you see that 128
can't you do it 19
can't you do something 42
can't you understand that 28
can't you hear it 44
can't you see i'm busy 35
can't you see it 39
can't you sleep 32
can't you hear 28
can't you see that 128
can't you do it 19
can't you do something 42
can't you understand that 28