You talk a lot translate Spanish
971 parallel translation
You talk a lot, Reilly.
Hablas demasiado, Reilly.
You talk a lot.
Hablas mucho.
You talk a lot, but I don't know how much you say.
Usted habla mucho, pero no sé cuánto hay de cierto.
You talk a lot, don't you?
- Habla usted mucho, ¿ verdad?
You talk a lot, Masters.
Hablas demasiado, Masters.
- I have a lot of things I want to talk to you about.
Bueno, hay muchas cosas de las que quiero hablarte.
You'll just make a lot of talk I've avoided. You can't change anything.
Expondré que que lo he matado sin poder cambiar nada.
Just this, there's a lot of talk going around that you and Archer's wife were pretty thick.
Sólo esto... se rumorea por ahí que tú y la esposa de Archer andaban muy juntitos.
You don't have to talk a lot of nonesense, I said I'm sorry.
No tiene por qué decir tonterías, ya he dicho que lo siento.
You won't talk about it? .. but I can guess something, when looking at you you have witnessed a lot of bitterness...
Ud. no quiere hablar de ello pero yo se lo noto ha pasado Ud. por algo amargo...
And you're going to talk a lot of sentimental nonsense about this old place?
Y ¿ vas a decir pavadas sentimentales... sobre este viejo lugar?
We must talk, I have a lot of things that I must tell you.
Necesito hablar, tengo muchas cosas que decirte.
I guess you and I have a lot of things to talk about.
Supongo que tú y yo tenemos mucho de que hablar.
Your old man will put a lot of smart talk in it someday - All the smart talk you'll ever need, Joey!
Todo lo que hace falta saber en esta vida, Joey.
I guess you have a lot of things to talk about.
Supongo que tienen mucho de que hablar.
I've met a lot of dames in my time and most of them are so dumb you have to talk to them in sign language.
Eres tan hermosamente falsa. Y puede que te equivoques, cariño.
I've got a lot to talk to you about.
Tengo mucho que contarle.
I know you have a lot to talk about.
Seguro que tenéis mucho de qué hablar.
Well, I guess you two fellows have got a lot of business to talk over...
Bueno, supongo que tendrán muchas cosas que hablar entre ustedes...
AFTER YOU GET OLD, YOU GOT A LOT OF TIME TO TALK.
Después, cuando sean viejos, tendrán un montón de tiempo para hablar.
Well, anyway there'll be a lot of people around, and you'll have a chance to meet them and talk with them and find out what goes on inside of them.
Pero habrá mucha gente, y podrás hablar con ella y descubrir lo que piensan.
You know, there's a lot of things I want to talk over with you.
Tengo muchas cosas para decirte.
Good, eating gives you a lot to talk about!
¡ Bueno, comer es mucho decir!
You must have a lot of things you want to talk over.
Deben de tener muchas cosas para discutir.
However, they do a lot of talking in your groups. You just talk, talk and hear a lot.
Sin embargo, en sus grupos hablan y hablan sin parar.
I think you fellas are just making a lot of talk.
Creo que están ustedes hablando en vano.
Oh, yes, you talk quite a lot.
Ah, sí, habla mucho.
I say, I talk an awful lot of tommy-rot you know.
Siempre digo tonterías, bromas. Pregúntele a Bill.
YOU MUST THINK A LOT OF HIM TO TALK TO ME LIKE THIS.
Debes apreciarle mucho para hablarme así.
You got a lot to talk over.
Tienen mucho de qué hablar.
Now, will you stop giving me a lot of double talk?
Y ahora, deje de darme evasivas.
If you could get this guy to talk, he'd give you a lot of names.
Si consiguen que ese tipo hable, puede darles muchos nombres.
But you don't mean for a minute to infer... she knows a lot of people that talk just like our son John.
No supondrás que... Conoce a un montón de gente que habla como nuestro John. La cerveza habla por ti.
- You can talk yourself into a lot of trouble.
- Sólo le traerá problemas.
I let you give me a lot of fast talk.
Le dejé que me contase un montón de historias.
I don't talk about him because I love you a lot.
El motivo por el que no hablo de él es porque te quiero mucho.
You and Eddie must have a lot to talk about.
Eddie y tú tenéis mucho de qué hablar.
I talk a lot to stop you from worrying.
Estoy hablando mucho para que dejes de preocuparte.
There's a lot of things, sensible things... we could talk about and do and try for... but I can't seem to get you down to Earth.
Podriamos hacer tantas cosas... decir tantas cosas... pero tu te niegas a poner los pies en la tierra.
People talk a lot about you.
He oído hablar mucho de ti.
I got a lot of confidence in you, as long as I can still talk.
Tendré mucha confianza en usted, siempre que aún pueda hablar.
Tim used to talk about you a lot.
Tim hablaba mucho de Ud.
Aren't you forgetting a lot of people in this camp talk too much?
Estás olvidando que mucha gente en este campamento habla demasiado.
You seem to be a lot of talk about somewhere we ain't got yet.
Hablamos demasiado de algo que aún no hemos alcanzado.
Did you notice how this time a lot of'em stayed till halfway through your talk?
¿ Notaste que muchos se quedaron hasta la mitad de tu discurso?
You seem to talk a lot about me.
Parece que se habla mucho de mí.
Then talk straight or you'll be badgered a whole lot more.
Pues hable claramente o seguiremos molestándole.
I'm sure you will have a lot to talk about.
Tendrán mucho de qué hablar.
Looks like you two will have a lot to talk about.
Vosotros tendréis mucho de que hablar.
I gather from the way you talk and think you're like a lot of the tough guys we got coming in here.
Por cómo habla y piensa, veo que es...
Now, you could do a lot for yourself. Just the way you look and talk.
Podrías hacer mucho por ti mismo, tu aspecto y tu forma de hablar.
you talking to me 61
you talk too much 145
you talkin' to me 23
you talked me into it 17
you talk to me 50
you talk 107
you talked to her 34
you talk to him 77
you talked to him 43
you talked 29
you talk too much 145
you talkin' to me 23
you talked me into it 17
you talk to me 50
you talk 107
you talked to her 34
you talk to him 77
you talked to him 43
you talked 29