English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Childhood

Childhood translate Spanish

7,389 parallel translation
Thank you for your childhood.
Gracias por tu infancia.
- Thank you for your childhood.
Gracias por tu infancia.
Thank you for your childhood.
Gracias por tu infancia. Número 78 :
Perhaps you are spending too much time with friends from your childhood?
Tal vez estés pasando demasiado tiempo con tus amigos de la infancia.
I wanted my childhood again.
Quería regresar a mi infancia.
So that's why... I'd like to tell you some stories about Dal Po from his early childhood and on.
Así que, quiero contarte un poco sobre Dal Po mientras él estaba creciendo.
When I have a conversation with you Ellie it reminds me of my childhood and playing with my friends.
Cuando converso con usted, Ellie... me recuerda a mi infancia... y los juegos con mis amigos.
Having access to that and coming from a family of like modest means, and not having to, you know, beg for quarters and just being able to play as much as you wanted, that was such a huge part of my childhood and fed my imagination.
Tener acceso a eso, viniendo de una familia humilde, y no tener que pedir moneditas y poder jugar tanto como quisiera, fue una gran parte de mi infancia y alimentaba mi imaginación.
That sounds like such a wonderful childhood.
Tuviste una infancia maravillosa.
I mean, come on now, it's the least I can do, you know, being shitfaced and emotionally abusive most of your childhood.
Quiero decir, vamos ahora, es lo menos que puedo hacer, sabes, siendo un mierdero y emocionalmente abusivo la mayor parte de tu infancia.
Her childhood there was made up of words like... chandeliers, servants, mystery,
Su infancia estuvo compuesta de palabras como... Candelabros, sirvientes, misterio,
The promise of her childhood was trampled underfoot, and ridiculed by the monotony of life itself.
La promesa de su infancia fue pisoteada bajo los pies... y ridiculizada por la monotonía de la vida misma.
Dear Karen, I keep thinking about my childhood.
Estimada Karen, sigo pensando en mi infancia.
I wanna hear about your childhood.
Quiero saber sobre su niñez.
Childhood.
Niñez.
And I've been preparing for it since childhood.
Y me he estado preparando para él desde la infancia.
Dysfunctional childhood that involved abuse and neglect.
Infancia disfuncional que involucró abuso y negligencia.
Them two men have known each other, sailed together since childhood.
Ellos dos se conocen y navegan juntos desde la infancia.
I lost the eye in a childhood illness.
Perdí el ojo por una enfermedad infantil.
She knew that the ball, and her time with the prince, would become beautiful, distant memories, like those of her father and mother, and her golden childhood.
Sabía que el baile y sus encuentros con el príncipe serían recuerdos hermosos y distantes y su infancia perfecta.
Childhood poverty oftentimes leads to adult poverty, and you get locked in these ruts.
Niñez la pobreza muchas veces conduce a la pobreza de adultos, y usted consigue bloqueado en estos surcos.
Disadvantaged childhood, less fortunate kids in tough communities.
Desventaja infancia, niños menos afortunados en comunidades difíciles.
During my childhood, there's been all sorts of issues.
Durante mi infancia, me han pasado muchas cosas.
You deprive me of my childhood.
Me privaste de mi infancia.
The Businessman told me about this evidence of childhood you brought with you.
El Hombre de Negocios me dijo acerca de... esta evidencia de la infancia que trajiste contigo.
The illness of his mother inherited from his father. And the traumatic childhood which he lived?
La de su madre fue causada por su padre y la niñez traumática que ella tuvo.
Is this a childhood home or...?
¿ Es esta una casa de la infancia o...?
They fucking sold our fucking childhood fucking home.
Vendieron la maldita casa de nuestra maldita infancia.
Having sex in your childhood bedroom is a rite of passage.
Hacerlo en tu cama de niñez es un rito de iniciación.
My childhood was typical.
Mi infancia fue típico.
- What? Are you gonna go through your entire childhood?
¿ Contarás toda tu infancia?
My childhood friend and business manager.
Mi amigo de la infancia y el gerente de negocios.
I don't know why seeing the man who humiliated me so much during my childhood and hurt me suffer today, isn't making me happy.
Yo no sé por qué viendo al hombre quién me humilló tanto durante mi infancia y me duele sufrir hoy, no me hace feliz.
We're told the story of Sita from childhood.
Nos cuentan la historia de Sita desde la infancia.
You know what, I went back to my childhood on this one.
¿ Sabes qué, volví a mi infancia en este caso.
Usually in regression therapy, only childhood memories are tapped
Por lo general en la terapia de retroceso, sólo recuerdas los recuerdos de la infancia.
Troubled childhood, converted at 15.
Infancia conflictiva, se convirtió a los 15.
Since childhood we have been training our prefrontal cortex to perform extremely complex motor feats with eye-hand coordination unique to a very specific cognitive acuity.
Desde niños hemos entrenado nuestra corteza pre frontal para realizar hazañas motoras muy complejas con una coordinación viso-manual necesaria para una agudeza cognitiva.
You must've had a beautiful childhood.
Debes haber tenido una hermosa infancia, aquí.
You know, childhood, it depends on the parents.
La infancia depende de los padres.
And the dark quiet corpse that was her childhood was folded in the tissue paper and was laid away forever.
Y el oscuro tranquilo cadáver que fue su infancia, fue doblado en papel de seda y abandonado para siempre.
Although her childhood had left her feeling separate from the world,
Aunque su infancia la había dejado sintiéndose separada del mundo,
The things we do in our childhood, just to fit in, make us stand apart as adults.
Lo que hacemos de niños para encajar... causan que nos separemos como adultos.
You're not gonna tell me about your fucked-up childhood, are you?
No irás a contarme sobre tu infancia de mierda, ¿ o sí?
A childhood song, just unforgettable.
Una canción de la infancia, simplemente inolvidable.
My mom had a really horrific childhood.
Su madre se desquitaba con ella de todo lo que le había salido mal en la vida. Era la del medio de nueve hermanos.
Said the most important thing for the couple It was that his son had a childhood as light as possible.
Dijo que lo más importante para la pareja era que su hijo tuviera una infancia lo más liviana posible.
Each person you speak to has had a childhood.
Cada persona con la que hablen ha tenido una infancia.
And there will be a lot of collectors there, so bring any souvenirs from your childhood... I want a thousand.
Y habrá una gran cantidad de coleccionistas allí, así que trae cualquier recuerdo de tu niñez...
It was that game. What was the name of your childhood pet?
Fue ese juego. ¿ Cuál era el nombre de tu mascota de la infancia?
That was my childhood.
Así fue mi infancia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]