Chill translate Spanish
6,665 parallel translation
Chill out.
Quédate tranquilo.
Just chill.
Sólo relájate.
- Hey, chill out.
Oye, tranquilízate.
- Chill out, my gay bro.
- Cálmate, amigo gay.
You chill with my little brother.
Eres amigo de mi hermano pequeño.
you can chill right there.
puedes relajarte allí.
I mean, he always seemed pretty chill to me.
Siempre me ha parecido un tipo tranquilo.
- Chill!
- Chill!
You want to chill?
¿ Queréis relajaros?
Listen kid... chill.
Escucha niño... cálmate.
Does anybody else feel a chill going up their knickers?
¿ Alguien más siente un escalofrío subiendo sus bragas?
I am now a totally chill dude.
Ahora soy un tipo totalmente relajado.
Yeah, I just gotta chill that family out.
Sí, tan solo tengo que calmar a esa familia.
Chill!
Tranquilo!
Everybody just chill, okay?
Todos tranquilos, ok?
Chill!
Tranquila!
Now just chill here for a sec.
Ahora enfríate aquí un segundo.
- Yeah, he's super chill. My regular guy.
Normalmente es mi chico.
- He'll chill. - Minna, go talk with Boris.
ve a hablar con Boris.
- Yeah, I'm peeing damn it, chill out.
cálmate. - Puedes mear más tarde.
And Tonni's been arrested so he can't pinpoint me either in any damn way, so it's chill.
Y Tonni ha sido arrestado - así que tampoco puede localizarme de manera alguna.Tranquila.
So right now Ray is nice and chill.
Ahora Ray en lindo y frío.
Chill, chill, chill.
Mamá, oh, oh, oh! ... Calma, calma, calma.
Hey, chill, chill. - Who's Boo Boo Kitty now, bitch?
Oye, calma, calma...
Chill, chill, chill, chill!
Calma, calma, calma, calma!
You really just need to chill, it's probably just a little cold or something.
Necesitas relajarte. Posiblemente es un pequeño resfriado o algo así.
The champagne needs a moment to chill.
La champaña necesita un momento para enfriarse.
Chill!
¡ Alto! - ¡ Calma!
- You need to chill out.
Necesitas calmarte.
- Don't tell me to chill.
No me digas que me calme.
Need some time to chill.
Necesito algo de tiempo para relajarse.
Chill the fuck out, dude.
Chill a la mierda, amigo.
Chill, ok?
Cálmate, ¿ vale?
Maddie, baby... chill.
Maddie, cariño... cálmate.
Chill out, mom.
Cállate, mamá.
Chill. I-I... we-we could just give it away.
Lo podremos regalar.
Andre, just chill, man. Please.
André, tranquilo, tío.
[Muffled] I guess I'll bring the baby and he's gonna just, like, chill there.
Creo que llevaré al bebé y solo, dejaré que se relaje ahí.
You just chill.
Relájate.
Kara, chill.
Kara, tranquila.
It is feasible that what you give me, Mr. Massimet, is a chill up my spine.
A mí, puede que lo que me dé, Sr. Massimet, son escalofríos.
Hand up for Chill Guy.
Manos arriba para Chill individuo.
Chill out, babes.
Chill out, chicas.
No, I just... I had a chill.
No, yo solo... me acaba de dar un escalofrío
Oh, you had a chill.
Oh, te ha dado un escalofrío
Chill a sec.
Enfríe un segundo.
We can totally chill on the sex.
- Me alegro.
Right now it's chill.
En este momento es frío.
Anika, chill out.
Mamá, para!
Chill!
¡ Calma!
Chill out, chill out.
Cálmate.