English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Coming home

Coming home translate Spanish

6,254 parallel translation
I told you that we were coming home tomorrow, man.
Te dije que íbamos a ir a casa mañana.
You told me you were coming home tomorrow eight days straight.
Me dijiste que iban a venir a casa mañana ocho días seguidos.
You're coming home with me now.
Ahora vas a venir a casa conmigo.
♪ his mother called him Stratos ♪ ♪ his dad called him collect ♪ ♪ after never coming home from a beer run ♪
* Su madre le llamó Stratos, * * su padre le llamó a voces * * cuando no volvió a casa después de irse de cañas. *
Daddy's coming home so that mama can finally take a nap.
Papi viene a casa para que mami por fin pueda echar una cabezada.
His mother will bake for Britain if he's coming home.
Su madre adorará a Gran Bretaña, si por fin vuelve al hogar.
I was coming home one night. It was late.
Yo volvía a casa una noche.
Cesare lives. He is coming home.
Cesare vive, viene a casa.
Hey, we should call Teddy and let him know we're coming home early.
Deberíamos llamar a Teddy y hacerle saber que vamos a llegar a casa antes.
He's got one final left, and then he's coming home.
Solo le falta un examen final, y luego vendrá a casa.
Haddie's coming home for the summer.
Haddie vuelve a casa a pasar el verano.
I'm coming home.
Estoy yendo a casa.
I'll keep it at work, but it's never coming home with me.
La mantendré en el trabajo, pero jamás se vendrá a casa conmigo.
And you got till midnight to get the network up, or he won't be coming home.
Y tú tienes hasta medianoche para poner en marcha la red, o no regresará a casa.
Stayed pretty late before I gave up on you coming home.
Me quedé hasta bastante tarde hasta que me rendí con que vinieras a casa.
So, are they coming home tonight, then?
¿ Entonces van a venir esta noche?
If it's all right with my dad and if my mom isn't coming home until later, you think that I can spend another night here with you?
Si mi padre no tiene ningún problema y mi madre no vendrá a casa hasta tarde, ¿ crees que podría pasar otra noche aquí contigo?
My father's not coming home tonight.
Mi padre no vino anoche a casa.
When are you coming home?
¿ Cuándo vendrás a casa?
If they were late coming home, I used to imagine that they died in a car wreck, just'cause they were 15 minutes late.
Si volvían tarde a casa, solía imaginarme que morían en un accidente de coche, solo porque llegaban 15 minutos tarde.
Are you coming home late'?
¿ Vienes a casa mas tarde?
You're coming home tomorrow.
Vienes a casa mañana.
- You're coming home with me now.
- Vienes a casa conmigo ahora.
But Dad had been locked up forever, and when my Mom stopped coming home at all,
Pero papá había sido encerrado para siempre, y cuando mi mamá dejó de venir a casa a todos,
They don't need surprises just for coming home.
No necesitan sorpresas para volver a casa.
Chariot is coming home.
Chariot vuelve a casa.
Okay, you're coming home with me right now, Lucy, I mean it.
Vale, vienes a casa conmigo ahora mismo, Lucy, lo digo de verdad.
Oh, babe, can you have dinner ready when I'm coming home?
Cariño, ¿ puedes tener la cena lista para cuando llegue?
Ada. Are you coming home?
Ada, ¿ vienes a casa?
* Give me a number * I didn't even tell my mom I was coming home.
Ni siquiera le he dicho a mi madre que venía a casa.
I'm not coming home.
No, no me vuelvo.
- You're coming home with me.
- Te lo advierto, vuelve conmigo.
She's not coming home until the job is done.
No volverá a casa hasta que el trabajo esté terminado.
Derek's coming home tonight.
- Derek vuelve a casa esta noche.
Now she's coming home, right, so we're going to tell them, right?
Ahora que ella ya volvio, les diremos verdad?
Amy was coming home to just us.
Que ya que Amy volvi esto seria.
- And Amy's coming home tomorrow.
- Y Amy llega manana - Si.
Coming home just hasn't been as easy as I thought it would be.
Volver no ha sido tan facil como esperaba.
Ten bucks says Mrs. Harris called Deputy Lewis to come by on his patrol right at the moment her husband was coming home.
A las diez dice la señora Harris que llamó al policía Lewis para que viniera en su patrulla justo en el momento en que su marido volvía a casa.
Right when her husband was coming home from work.
Justo cuando su marido volvía a casa del trabajo.
I'm not coming home!
¡ No voy a volver a casa!
[Laughs] He's coming home.
Vendrá a casa.
They're Sherlock Holmes super-fans coming from a convention, which means there are a lot of cats home alone right now.
¿ Las rebajas de la fábrica de abrigos Burlington? Son súper fanáticos de Sherlock Holmes que vienen de una convención, lo que significa que ahora mismo hay muchos gatos solos en casa.
For the last few months, you're like a ghost going to work and coming back home.
usted es como unfantasma ir a trabajar y volver a casa.
We're coming home early.
Vamos a llegar antes a casa.
My father's not coming home tonight.
Mi padre no viene a casa esta noche.
We want to thank you all for coming here today to help us celebrate our new home.
Queremos agradeceros a todos por verni aquí hoy para celebrar nuestra nueva casa.
Or did you get late coming from your friend's home?
O ¿ viniste tarde de casa de tu amigo?
Remember we have a home game coming up against the Clippers.
Recuerden que tenemos un partido de local contra los Clippers.
And coming down the home stretch,
Y viniendo por la recta final,
Did you think that coming back home wasn't cool?
¿ Creíste que regresar a casa no era muy moderno?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]