English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Coming soon

Coming soon translate Spanish

1,848 parallel translation
Yes! Mediterranean, coming soon!
Que importa, Mediterráneo, estoy llegando!
And the railroad line's coming soon.
Y la línea del ferrocarril vendrá pronto.
Orders will be coming soon, ja?
Tu padre vendrá pronto, ¿ no?
Please apologize to the department heads and tell them I'll have more pages coming soon and I'm gonna cover anyone who wants to get a hotel room for a few hours.
Discúlpame con los jefes de departamento y diles que tendré más páginas enseguida. y le pagaré a cualquiera que quiera una habitación de hotel unas horas.
COME ON, THE OTHER TEAMS ARE GOING TO BE COMING SOON.
Vamos, los otros equipos deben de estar por llegar.
Next match coming soon.
El próximo combate se acerca.
You have Gerda and Hanno and the firm, whose anniversary is coming soon. Buddenbrooks'centennial! We're still alive!
Tienes a Gerda y a Hanno y la empresa, cuyo aniversario viene pronto....... ¡ El centenario de los Buddenbrooks.
- Coming soon.
- Pronto.
* ooh-ooh, dream weaver I believe we can reach e morning light * * though the dawn may be coming soon * * there still may be some time *
... tejedora de sueños creo que podemos alcanzar la luz matinal si bien el alba puede pronto aparecer puede que todavía quede algo de tiempo
Moreover, vacation time is coming soon.
Además, dentro de poco vienen las vacaciones.
They're coming soon, so I always need to be prepared.
Pronto vendrán, y necesito estar preparado.
My astrologist says, "Mr. Right" is coming soon.
Mi astrólogo dice, "Mr. Right" llegará pronto.
The doctor will be coming soon.
El médico viene pronto.
Coming soon is when?
¿ Pronto cuándo?
You feel like coming up to Toronto for a visit anytime soon?
¿ Piensas que vendrás pronto de visita a Toronto?
Dad's coming back soon.
Papá volverá pronto.
As soon the rail service comes to this outpost, hundreds of people will be coming in.
En cuanto llegue el servicio del tren a este lugar, cientos de personas vendrán.
Will she be coming back soon?
¿ Volverá pronto?
He'll be coming for me soon as he gets a job.
Él vendrá por mí apenas consiga un trabajo.
My husband promises me we will be coming home soon.
Mi marido me promete que volveremos a casa pronto.
Are you planning on coming to talk to me anytime soon?
¿ Vendrás a hablar conmigo pronto?
I didn't know you were coming and I'm getting off soon, so Morris -
Mira, no sabía que ibas a venir, y me voy ya. El doctor Morris se encargará de...
See, the problem with that is I got people coming back for rehearsal pretty soon.
El problema es que tendré a la gente de vuelta para ensayar muy pronto.
As soon as I get my medical degree, I'll be coming back here... practicing with Doc and hopefully taking over for him someday.
En cuanto me gradúe, regresaré aquí... con el doctor, para ocupar su lugar un día.
If they're coming, it has to be soon.
Si van a entrar, tiene que ser pronto.
As soon as I tell you where the pressure's coming from, stay on your toes.
Tan pronto como te diga de dónde va a venir la presión, mantente de puntillas.
He should be coming back soon, though...
Pero debería aparecer por aquí pronto...
I ain't coming out of Sona no time soon.
No voy a salir de Sona.
Looks like the cavalry isn't coming up here anytime soon.
Parece que el calvario no va a llegar aquí pronto
Is she coming home soon?
¿ Volverá a casa pronto?
'Cause There'S Not Another Book Coming Anytime Soon.
Porque no hay un próximo libro en camino
Well, I get a feeling he'll be coming back soon.
Presiento que volverá pronto.
Video : coming soon to starlight theaters... grandma, we're here! astrazenecamay be able to help.
¿ Entendiste?
.. banter of Drona would soon be coming true!
.. broma de Drona pronto se hará realidad!
He's coming over here soon.
Él estará aquí pronto.
I know it's just a practice test but the real thing's coming up soon and I want Roland to be proud of me.
Ya sé que sólo es un examen de prueba, pero... pronto será en serio, y quiero que Roland esté orgulloso de mí.
I'm coming back from Australia soon, so I hope to see you.
Volveré de Australia en breve, así que espero verte.
'I ain't coming back any time soon.'
¿ Qué...
Francine, Stan's coming home soon.
Francine, Stan llegará a casa pronto.
Kyle, aren't you coming to bed soon?
Kyle, ¿ no vienes a la cama?
I'm still here, I won't be coming back soon.
Aún estoy aqui, No regresaré pronto.
Now we got the dance coming up here soon, and then, what, graduation right after that.
El baile llegará pronto, y luego qué, la graduación justo después.
Look, I know it's coming up really soon and everything, but who are you going to the dance with?
Mira, sé que llegará pronto y todo eso, ¿ pero con quién irás al baile?
It's coming up pretty soon.
Es la próxima.
She's coming home real soon... -... ain't you?
Vendrá a casa muy pronto, ¿ no?
As soon as I get my salary, I will stop coming on the job.
Tan pronto como me pagen mi sueldo, dejare de venir al trabajo.
As soon as I get my salary, I will stop coming to work.
Tan pronto como me paguen mi salario, Voy a dejar de venir a trabajar.
If you think I'm coming back because I'm sorry, I can soon go away again.
Si pensáis que he regresado porque lo lamento, puedo irme enseguida.
You coming home soon?
¿ Vendrás pronto a casa?
I think the stuff's coming in real soon.
Creo que las cosas aparecerán pronto.
Coming out, anytime soon?
¿ En algún momento vas a aparecer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]