Compeyson translate Spanish
98 parallel translation
Compeyson didn't die.
Compeyson no murió.
Compeyson's betrayal hangs around Satis House like a curse.
La traición de Compeyson cuelga por Satis House como una maldición.
Compeyson.
Compeyson.
If you go after him, you will be caught.
- Compeyson. - Si lo busca, lo atraparán.
Can that really be the same Compeyson, the man who ruined Miss Havisham?
¿ Crees que sea Compeyson el que destruyó a la señorita Havisham?
Compeyson was the second man on the marshes.
Compeyson era el otro hombre en la ciénaga.
I wish you had your own family, your own child to give all this to rather than being in such danger from Compeyson, all because of me.
Ojalá tuviera una familia, un hijo a quien darle esto en lugar de arriesgarse con Compeyson por mí.
Compeyson had a fancy for her.
A Compeyson le gustaba ella.
I was away in the North so he thought he'd try on his luck.
Yo estaba en el norte, así que Compeyson la buscó.
I try to hunt him down... but he's off... until... we get tried for a crime we both did.
Fui a buscar a Compeyson, pero escapó. Hasta que nos enjuiciaron por un crimen que cometimos.
His name... was Compeyson.
Su nombre... Era Compeyson.
- Compeyson.
- Compeyson.
A gentleman was Compeyson, a smooth one, good-looking too, went to boarding school.
Un caballero era Compeyson, cortés y bien parecido también, se fue a al internado.
That was a dark time, that time with Compeyson.
Fue una época oscura, con Compeyson.
"Separate defences," Compeyson says.
"En defensas separadas", decía Compeyson.
Says the counsel for Compeyson, wasn't he the younger and well brought up and of a good school?
Dice el abogado de Compeyson, no era el más joven y bien educado de buena escuela
And when the verdict came, wasn't it Compeyson as was recommended for mercy on account of good character and bad company and all the damn'd lies he'd given up against me?
Cuando llegó el veredicto, no estaba Compeyson como fue indultado por piedad a causa de buena conducta y mala compañía y todas las mentiras que él dio en mi contra.
Compeyson.
¿ Compeyson?
I need you to tell me about Compeyson.
Necesito que me digas sobre Compeyson.
And it's fair to presume that Mr Compeyson does not wish him well.
Y es justo suponer que el Sr. Compeyson no le desea lo mejor.
Compeyson, of course, was safe in prison.
Compeyson, claro, estaba a salvo en la prisión.
Com peyson.
Compeyson.
Compeyson.
Compeison.
Meriwether Compeyson.
Meriwether Compeyson.
Mr Compeyson.
Sr. Compeyson.
Actually, Compeyson, I've been thinking, maybe I should go home.
La verdad, Compeyson, es que he estado pensando que quizás debería volver a casa.
Everything I could find, sir, on Mr Compeyson.
Todo lo que pude encontrar del Sr. Compeyson, señor.
Anything that wasn't favourable regarding Mr Compeyson has been lost.
Cualquier cosa que no era favorable en relación con el Sr. Compeyson se ha perdido.
And this Mr Compeyson?
¿ Y este Sr. Compeyson?
Besides, Mr Compeyson has become a good friend to Arthur.
Además, el Sr. Compeyson es un buen amigo de Arthur.
I am Mrs Compeyson.
Soy la Sra. Compeyson.
You tell your Mr Havisham that Meriwether Compeyson is nothing but a lying little weasel.
Le dice a su Sr. Havisham que Meriwether Compeyson no es más que una pequeña comadreja mentirosa.
Mr Compeyson is running slightly late.
El Sr. Compeyson llegará un poco tarde.
Mr Compeyson, I apologise. Excuse me.
Sr. Compeyson, discúlpeme.
And since you live together, I suppose for the sake of good manners I should call you Mrs Compeyson.
Y puesto que viven juntos, supongo que por el bien de los buenos modales debería llamarla Sra. Compeyson.
Miss Compeyson.
Srta. Compeyson.
Oh, Compeyson, Meriwether.
Compeyson, Meriwether.
Compeyson, of course, do forgive me.
Compeyson, por supuesto, perdóneme.
Are you married, Compeyson?
¿ Está casado, Compeyson?
This is Meriwether Compeyson.
Le presento a Meriwether Compeyson.
Well, I know Mr Compeyson considers women only good for parties, and that's all I wish to know.
Bien, sé que el Sr. Compeyson considera que las mujeres son solo buenas para fiestas y eso es todo lo que deseo saber.
MATTHEW : Compeyson.
- ¡ Compeyson!
Perhaps Mr Compeyson could join us, for Sunday lunch.
Quizás el Sr. Compeyson podría unirse a nosotros el domingo a comer.
Arthur's in a spot of trouble, Compeyson. With whom, Arthur?
Arthur tiene problemas, Compeyson. ¿ Con quién, Arthur?
Well that's very decent of you, Compeyson.
Bien, eso es muy decente por su parte, Compeyson.
I've asked Compeyson to Satis House for Sunday lunch.
Le he pedido a Compeyson que venga el domingo a Statis House a comer.
To Mr Compeyson, without whom some of us literally wouldn't be here.
Por el Sr. Compeyson, sin el que literalmente no estaríamos aquí algunos.
AMELIA : Mr Compeyson.
Sr. Compeyson.
I believe you've come to know Mr Compeyson quite well.
Creo que has llegado a conocer al Sr. Compeyson muy bien.
Removing the threat to our plan. ( LAUGHS ) - ( DOG SNARLS )
Quitar la amenaza de nuestro plan. - ¡ Sr. Compeyson!
Compeyson was a con-man, Pip.
Compeyson era un estafador, Pip.